Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Торговцы – горькая правда о НСО

    Вчера в Рийгикогу начались чтения законопроекта по смягчению последствий введения нового налога с оборота. Торговцы недоумевают, зачем теперь продлевать сроки перехода на новые цены?

    Недоумение связано с тем, что абсолютное большинство магазинов уже справилось с переполохом, вызванным стремительным повышением налога с оборота, передает novosti.err.ee со ссылкой на «Актуальную камеру». Зато у Ассоциации малых и средних предприятий Эстонии есть свои идеи относительно того, как государству компенсировать нанесенный ущерб.
    Ценники в магазинах торговой сети Rimi, как и в большинстве других крупных торговых предприятий, уже заменили. О том, что цены на товар могут отличаться от прежних напоминает только объявление у кассы.
    "Это заняло достаточно много времени. Работники должны были оставаться после работы на переработку, нужно было существенно изменить график. Вместо того, чтобы обслуживать клиентов, некоторым приходилось выполнять это дополнительное задание", - вспоминает директор по маркетингу и коммуникациям Rimi Eesti Food Эвелин Мягиоя.
    В то, что законопроект по смягчению последствий экстренного повышения налога с оборота принесет какую-то пользу, предприниматели практически не верят. Гораздо более вероятным кажется то, что состоявшееся повышение налога с 18 до 20 процентов и в будущем не принесет ничего хорошего.
    "Беда в том, что в дальнейшем это нанесет ущерб предпринимательству. Невозможно тянуть за один конец веревки и думать, что на другом будут удерживать баланс. Негативный результат налицо", - подводит неутешительный итог председатель Ассоциации средних и малых торговцев Таллинна Наум Мухин.
    Свои убытки десятки разных предприятий оценивают в сумму от двух тысяч до нескольких миллионов крон.
    Президент Ассоциации малых и средних предприятий Эстонии Марина Каас считает, что "новатор" в лице правительства должен признать свои ошибки.
    Компенсации, по мнению Марины Каас, могли бы быть выданы тем, кто не является налогоплательщиком, но понес убытки в связи с нововведением. Это местные органы власти и исполнители госзаказов. "Надо либо увеличить на 1,7% бюджет госзаказов и грантов из европейских средств, либо разрешить закончить работы по прежней ставке. Дополнительно это прибыли государству не принесет", - считает она.
    Ассоциация малых и средних предприятий заостряет внимание и на том, что если один раз нарушение Конституции прошло безнаказанно, то ничто не дает гарантии, что в будущем ситуация не повторится, когда на обсуждении будет другой, возможно, более серьезный вопрос.
    Autor: dv.ee Istsenko Olga
  • Самое читаемое
TextMagic о миллионных убытках: опасения по поводу ухода с биржи слишком драматичны
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Фондовый управляющий: вернется ли Euribor к 0%?
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Эстонец из Петербурга строит с супругой ресторан высокой кухни в Силламяэ
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.