Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.
Мультикультурное квартирное товарищество
Может ли многонациональное квартирное
товарищество успешно справиться со своими задачами?
Я проживаю в одном из многоквартирных домов в районе Ласнамяэ, в нём в общей сложности около 180 заселённых квартир, а жильцов в несколько раз больше. В доме действует квартирное товарищество, и на первый взгляд может показаться, что оно похоже на Вавилонскую башню – каждый ведёт свои дела на своём языке. Однако наше квартирное товарищество является хорошим примером того, как мультикультурное сообщество может успешно вести совместную деятельность.
Да, в нашем доме намного больше жильцов, у которых родной язык русский, и во главе квартирного товарищества в основном находятся русскоязычные люди, но я вижу, что они на деле стремятся к изучению эстонского языка, чтобы работа квартирного товарищества ладилась лучше. По-эстонски понимают все члены правления, но с устной и письменной речью пока ещё имеются проблемы. Однако правление справляется со своей работой, так как один из членов правления владеет эстонским языком на очень хорошем уровне. Он переводит на эстонский язык протоколы собраний и прочие материалы. Если нужно что-либо спросить по телефону или э-почте, то мы звоним именно ему, затем он задаёт председателю вопрос на русском языке и отвечает нам по-эстонски. Сам я молодой и, к сожалению, русским языком вообще не владею. Для меня наиболее важно то, что всё обсуждаемое на собраниях сразу переводится и на эстонский язык. Собрание всё же немного растягивается во времени, но зато эстонцы намного больше заинтересованы принимать участие в собрании. Ещё год назад у нас была проблематичная ситуация с эстонским языком, и тогда участие в собраниях было менее активным.
Как известно, с июля 2010 года все председатели квартирных товариществ должны будут владеть эстонским языком, по меньшей мере, на уровне В1. В этом направлении председатель нашего квартирного товарищества работает, и надеюсь, что такие же шаги предпримут и другие люди, занимающие данную должность. Я уважаю тех русских, которые готовы потрудиться ради изучения эстонского языка. Из своего опыта могу сказать, что качество и результаты работы квартирного товарищества значительно улучшаются. К тому же, правлению товарищества, в котором нет никого, кто владел бы эстонским языком или, по меньшей мере, мог бы переводить, очень сложно ориентироваться не только в происходящем внутри своего товарищества, но и в законодательстве, так как там ничего не понятно. Ведь законы составляются на эстонском языке, и каждый раз не будешь обращаться к адвокату.
Источник: журнал Korteriuhistu
Autor: Лаури Лепасте