• OMX Baltic0,02%273,83
  • OMX Riga−0,15%872,53
  • OMX Tallinn0,89%1 735,06
  • OMX Vilnius−0,02%1 054
  • S&P 5000,41%5 728,8
  • DOW 300,69%42 052,19
  • Nasdaq 0,8%18 239,92
  • FTSE 1000,83%8 177,15
  • Nikkei 225−2,63%38 053,67
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,92
  • GBP/EUR0,00%1,19
  • EUR/RUB0,00%106,18
  • OMX Baltic0,02%273,83
  • OMX Riga−0,15%872,53
  • OMX Tallinn0,89%1 735,06
  • OMX Vilnius−0,02%1 054
  • S&P 5000,41%5 728,8
  • DOW 300,69%42 052,19
  • Nasdaq 0,8%18 239,92
  • FTSE 1000,83%8 177,15
  • Nikkei 225−2,63%38 053,67
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,92
  • GBP/EUR0,00%1,19
  • EUR/RUB0,00%106,18
  • 09.01.12, 11:33
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Закон суров и непонятен

Правовые акты Эстонской Республики, переведенные на русский язык, должны быть бесплатно доступными для всех желающих.
Об этом сообщает член правления Социал-демократической партии Вадим Белобровцев. Министерство юстиции в 2012 году вновь не заказало перевод на русский ни одного правового акта, продолжив тем самым неприятную традицию последних лет. До 2006 года все желающие могли бесплатно читать правовые акты на русском языке в системе Riigi Teataja, однако затем по инициативе министерства юстиции и его тогдашнего главы Рейна Ланга государственный перевод законов на русский был прекращен, и доступ к ним стал платным. Из-за этого важные законы оказались для очень многих недоступными.
"Ситуация, когда почти треть населения Эстонии не имеет возможности читать тексты законов своей страны на родном языке, неприемлема, - отметил Белобровцев. - Попытки правительства оправдать такое положение вещей нехваткой средств не могут восприниматься всерьез. Если в бюджете хватает денег на обеспечение бесплатного доступа к правовым актам Эстонии на английском языке, то должно хватать и на русские переводы".
В мае 2009 года по инициативе работавшей тогда министром по делам народонаселения Урве Пало 35 наиболее востребованных правовых актов Эстонии были выложены в бесплатный доступ в интернете. В системе Andmevara и на странице бюро министра появились переведенные на русский Конституция, Закон о трудовом договоре, законы о языке, гражданстве, семье, образовании, Кодекс предпринимательства, Закон о долговом праве, Закон об иностранцах, Закон о равном обращении и т.д. Теперь бесплатный доступ к ним отсутствует.
"Благодаря правительству реформистов и IRL, в нашей стране больше нет ни поста министра по делам народонаселения, ни переведенных на русский язык законов, - отметил Белобровцев. - Бесплатный доступ к правовым актам на русском обязательно нужно восстановить. Соответствующий пункт прописан и в программе Социал-демократической партии: "Сделаем важнейшие законы Эстонской Республики доступными бесплатно в электронном виде на русском языке - по аналогии с английским языком". Соответствующее предложение социал-демократы обязательно вынесут на рассмотрение парламента в наступившем году".

Похожие статьи

  • ST
Content Marketing
  • 04.09.24, 14:23
Заметная Мустамяэская государственная гимназия, или MURG
В основу строительного проекта Мустамяэской государственной гимназии (MURG) легла работа «Серебряная стрела, победитель архитектурного конкурса. Это название ассоциируется с остротой, скоростью и точностью, которые важны для достижения успеха в науке и хорошо подходят для школы с уклоном на точные предметы.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную