20 февраля 2012

Как в Европе решаются "языковые" вопросы? 

В острых дискуссиях о последствиях языкового референдума защитники двуязычия часто апеллируют к опыту других европейских стран, в которых несколько официальных языков.

Обзор портала Delfi свидетельствует о том, что в нескольких странах Европы действительно два или больше официальных языков. Только в случаях с Мальтой, Финляндией и Беларусью в ставших независимыми государствах официальный статус получили языки исторически правивших в них иностранцев.

В нескольких европейских странах даже не два, а три и четыре госязыка. Например, в сравнительно небольшой Швейцарии проживают представители разных национальностей, и официальными языками там являются французский, немецкий, итальянский и ретороманский. Эта горная страна образовалась в результате объединения ряда земель, которые стали федеральными территориальными единицами, или кантонами. В них, в зависимости от происхождения и истории, говорили на разных языках и диалектах.

Наиболее распространенным в Швейцарии языком является немецкий. На нем говорит более 60% населения. В некоторых кантонах официальный язык только немецкий. Для 20% швейцарских граждан родной язык — французский, на котором в основном говорят в западной части страны, возле границы с Францией. Большинство франкоязычных швейцарцев не владеют немецким языком.

На Мальте тоже существует два государственных языка — мальтийский и английский. Мальта — исторически значимое государство, территория которого была заселена за тысячи лет до нашей эры. До присоединения Мальты к Британской империи, в начале XIX века, жители страны говорили, в основном, на итальянском языке. Но в 1934 году официальными государственными языками были признаны мальтийский и английский, хотя и сегодня часть жителей страны говорит по-итальянски.

Два официальных языка существуют также в Беларуси, где русский язык получил такой статус путем референдума.

Autor: Ирина Бреллер

Самое читаемое