dv.ee • 25 июля 2013
Поделиться:

Взятка: как бы помягче выразиться?

Ни в одной стране взятку взяткой участники двустороннего соглашения о содействии в оказании услуг не назовут — каждый народ придумывает свой эвфемизм для выражения благодарности должностному лицу.

Полицейский на дороге в Северной Африке попросит на «кахве», то есть «на кофе», кениец попытается получить даже на «кофе для стариков». Турок же ожидает «денег на чорбу» (кислый суп, которым снимают похмелье). В Кот-д’Ивуаре попросят «на выпить». В Афганистане и Иране выражением «деньги на чай» обозначают взятку, которой еще будут делиться, а конголезское «на бобы детишкам» предполагает, что деньги достанутся и тем, кто в них нуждается, пишет BBC.

В Азербайджане от вас будут ожидать «hurmat» (уважения), в Мексике предложат «откусить». А вот колумбийцы, как и русские, «пилят». Венгры в больнице приносят «благодарность» в конверте, тогда как китайцы ждут «пустячок в знак благодарности».

В некоторых языках мздоимство описывается примерно одинаково – в английском, французском, фарси и шведском есть выражение «под столом» для обозначения передачи взятки. Венгры иногда платят «деньги-смазку», чтобы бюрократическая машина работала быстрее.

Они же иногда исчисляют размер взятки «коробками от Нокии» - в 2010 году именно таким способом начальник будапештского городского транспорта подкупал мэра города. Внутри коробки лежали примерно 65 тысяч долларов США. То есть взятка в 260 тысяч долларов – это «четыре коробки от Нокии».

Поделиться:
Самое читаемое