Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    The Economist: у стран Балтии дела идут в гору

    Британский экономический журнал The Economist пишет, что, несмотря на высокий дефицит текущего счёта, стремительную инфляцию и привязанный курс валюты, страны Балтии ожидает, скорее, мягкий спад.

    Больших проблем не ожидается, хотя некоторые люди, взявшие жилищный кредит, могут попасть в затруднительное положение.
    The Economist цитирует бывшего главного экономиста EBRD Уильяма Бьюйтера, по мнению которого страны, которые привязали свою валюту к евро, должны в одностороннем порядке перейти на единую валюту. Сейчас они, отказавшись от самостоятельной денежной политики, не получают от этого всех благ. Европейскому Центробанку и Европейской комиссии такой шаг не пришелся бы по душе, но и воспрепятствовать этому они ни могут, утверждает Бьюйтер.
    The Economist отмечает, что мировые финансовые рынки на удивление стоически относятся к уменьшению энтузиазма к проведению реформ в новых странах-членах ЕС. Самую высокую активность сейчас проявляет Словакия, которая стремится со следующего года попасть в еврозону. Беспокойство доставляет инфляция, которую Словакия старается удержать в необходимых рамках при помощи искусственных одноразовых мер (контролируемые цены на энергию).
    В других странах дела обстоят не столь хорошо. Например, в Венгрии, стране с самой высокой инфляцией и самым низким ростом, заметны уже проявления стагфляции. Но перспективы экономического роста в этом регионе по-прежнему положительны – по крайней мере, на первый взгляд, поскольку зарплаты ещё невысокие. Но возрастает беспокойство по вопросу конкурентоспособности в долговременной перспективе.
  • Самое читаемое
Как купить недвижимость в Испании. Проблемы, о которых обычно не говорят
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Meta в I квартале удвоила чистую прибыль, но разочаровала рынок
Meta Platforms представила отчет за первый квартал – чистая прибыль выросла более чем вдвое, выручка подскочила более чем на четверть. Однако дальнейший прогноз разочаровал инвесторов и вызвал падение цены акций.
Meta Platforms представила отчет за первый квартал – чистая прибыль выросла более чем вдвое, выручка подскочила более чем на четверть. Однако дальнейший прогноз разочаровал инвесторов и вызвал падение цены акций.
Это жизнь, это карма. Хоть и не Нарва
Снегопад, щедро укрывший эстонскую столицу в конце апреля, многих горожан, следивших за политическими перипетиями последних недель, заставил поверить в то, что карма все-таки существует.
Снегопад, щедро укрывший эстонскую столицу в конце апреля, многих горожан, следивших за политическими перипетиями последних недель, заставил поверить в то, что карма все-таки существует.
Президент Bolt: писать для чиновников законопроекты – нормально
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.