Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Крах стран Балтии - шок для Европы

    Британская газета Financial Times пишет сегодня, что ЕС не должен позволить, чтобы экономика Латвии окончательно рухнула. Страны Балтии в настоящее время переживают сильнейший экономический кризис со времен падения СССР, пишет сегодня The Financial Times, и именно с них может начаться новая волна финансовых неурядиц во всей остальной Европе. Поэтому другим странам ЕС следует помочь Прибалтике удержаться на плаву.

    По мнению газеты, ЕС должен в срочном порядке помочь спасти экономику трёх Балтийских стран при помощи евро.
    До того, как разгорелся кризис, страны Балтии исправно выполняли критерии перехода на евро, даже лучше, нежели некоторые нынешние страны еврозоны. Сегодня же политика придерживаться определённых критериев при переходе на евро, лишь усугубляет и без того непростую ситуацию.
    Латвия уже доказала, что способна выжить даже в самых жёстких условиях: кардинально резать зарплаты, чтобы страна жила по доходам.
    Газета пишет, что экономический крах в странах Балтии отзовётся шоком по всей Европе. Еще большим будет политический риск. Новые страны-члены ЕС надеются на европейскую солидарность. Больше всего от коллапса стран Балтии пострадает единство Европы.
    Хотя девальвация национальной валюты могла бы смягчить падение экономики и поддержать экспорт, в редакции FT считают, что издержки подобного шага перевесят выгоду, поскольку падение курса латвийской валюты сильно ударит по частному сектору.
    Девальвация лата может также привести к падению котировок других валют с фиксированным курсом (в частности, эстонской и литовской, уточняет издание), а также отразиться на кредиторах стран-эмитентов (например, на шведских банках). Европа кровно заинтересована в том, чтобы Латвия и другие страны Балтии избежали девальвации, и единственный способ добиться этого - ускорить их вхождение в зону евро, подытоживает FT.
    По материалам inopressa.ru
    Autor: Сирье Ранк
  • Самое читаемое
Как купить недвижимость в Испании. Проблемы, о которых обычно не говорят
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Результаты Alphabet вызвали ралли на вторичном рынке
Экономические результаты Alphabet, превзошедшие прогнозы аналитиков, подняли акции материнской компании Google более чем на десять процентов на вторичном рынке.
Экономические результаты Alphabet, превзошедшие прогнозы аналитиков, подняли акции материнской компании Google более чем на десять процентов на вторичном рынке.
Райво Хейн: социалисты всегда врут, но желаю мэру Таллинна быть открытым к инновациям!
Если, наконец, прислушаться к горожанам, предпринимателям и экспертам, то из Таллинна можно сделать современный и пригодный для жизни город – не чета прежнему византийскому стилю, пишет предприниматель и инвестор Райво Хейн.
Если, наконец, прислушаться к горожанам, предпринимателям и экспертам, то из Таллинна можно сделать современный и пригодный для жизни город – не чета прежнему византийскому стилю, пишет предприниматель и инвестор Райво Хейн.
Президент Bolt: писать для чиновников законопроекты – нормально
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.