• OMX Baltic0,31%297,47
  • OMX Riga0,52%928,97
  • OMX Tallinn0,11%1 951,26
  • OMX Vilnius0,15%1 282,37
  • S&P 500−0,53%6 812,63
  • DOW 30−0,9%47 289,33
  • Nasdaq −0,38%23 275,92
  • FTSE 1000,32%9 733,75
  • Nikkei 2250,00%49 303,45
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,17
  • OMX Baltic0,31%297,47
  • OMX Riga0,52%928,97
  • OMX Tallinn0,11%1 951,26
  • OMX Vilnius0,15%1 282,37
  • S&P 500−0,53%6 812,63
  • DOW 30−0,9%47 289,33
  • Nasdaq −0,38%23 275,92
  • FTSE 1000,32%9 733,75
  • Nikkei 2250,00%49 303,45
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,17
  • 16.08.16, 09:38
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Используйте Google Translate для изучения языка

Поскольку я редактор сайта DV.EE, то много новостей перевожу с эстонского языка. Время от времени мне встречаются незнакомые слова. Можно их, конечно, перевести с помощью словаря и забыть, но мне в таком случае хочется их, наоборот, запомнить, чтобы улучшить своё знание языка.
Используйте Google Translate для изучения языка
Я пользуюсь для этого двумя методами.
Первый метод
Составляю электронное письмо, которое пересылаю самому себе. В нём я пишу новое слово и его перевод. В каждом таком новом письме записаны все новые слова, которые мне повстречались за всё время работы.

Статья продолжается после рекламы

После эстонского слова я ставлю тире и много пробелов(только что посчитал – в районе 30).
Пример записи:
"vesistu -                                  водный бассейн"                 
sukelduma -                              погружаться".
Почему именно в таком виде? Я хочу, чтобы перевод сразу не бросался в глаза, и я мог при желании пробежать глазами только эстонские слова. Это позволяет их лучше запомнить подсознаетльно.
Иногда я также устраиваю себе проверку, насколько хорошо я слова запомнил, закрыв рукой ту часть, где перевод. При наличии отступа это сделать гораздо легче.
Второй метод
Google Translate содержит замечательную опцию – озвучку слова, которое ты хочешь перевести. К сожалению, такой озвучки нет для эстонского языка, но зато она доступна для финского.

Статья продолжается после рекламы

Я делаю так: ставлю эстонское слово в Google Translate. Сжимаю окошко браузера до маленьких размеров(чтобы остался небольшой квадратик)и передвигаю браузер в середину экрана. Открываю Notepad(блокнот). Распахиваю его во весь экран. В углу большим шрифтом пишу перевод слова на русский язык. Дальше переключаюсь на окошко браузера.
Затем я нажимаю на иконку громкоговорителя в Google Translate, что включает робота-говорилку. Произносится слово, и я в это время смотрю на его перевод в блокноте. Происходит следующее: я одноверменно слышу эстонское слово и вижу русский перевод.
Так я нажимаю на эту кнопку от 6 до 10 раз. Это позволяет мне не только запомнить слово, но и, как ни парадоксально, улучшить своё произношение. Финский робот произносит эстонские слова очень чётко и отчётливо, что даёт хороший ориентир по поводу того, как надо слова произносить.

Похожие статьи

  • KM
Content Marketing
  • 19.11.25, 13:21
До 50 000 € c фиксированной ставкой 12,9% в год
Конец года – горячая пора для многих кампаний: растущий спрос, сжатые сроки, плотные графики и необходимость быстро принимать важные решения. Именно в такие моменты дополнительное финансирование может сыграть решающую роль.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную