Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Выживут только евро и фунт

    Финансовый кризис вдохнул жизнь в спор о будущем евро. Одни экономисты считают, что нынешний спад приведет к тому, что некоторые страны пожелают отказаться от евро. Другие, наоборот полагают что все страны Европы, даже не входящие ныне в ЕС, захотят перейти на евро.

    Сторонники мнения, будто бы мировой финансовый кризис приведет к смерти евро ссылаются на Милтона Фридмана, который еще в1998 году предупредил о том, что евро подвергнется проверке первым же серьезным экономическим спадом. Так вот, спад этот наступил, но его результаты оказались прямо противоположными тем, которые предрекал Фридман.
    Падение оказалось наиболее больным для таких стран как Италия и Испания. Тем не менее, они не проявляют ни малейшего намерения отказаться от евро, поскольку прекрасно понимают, что даже намек на такую возможность вызовет панику у инвесторов. Они видят, что такие страны как Дания, которые поддержали свою собственную валюту, были вынуждены поднять процентные ставки для защиты своих валютных курсов. Они также видят, что если бы в их странах по-прежнему была лира или песета, они бы подверглись оттоку капитала. Наконец, они также оценивают по достоинству тот факт, что в количественных показателях заложены стабильность и уверенность в будущем.
    Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет. Евроскептики всегда приводят этот довод. Были высказаны предположения о том, что правительства, доведенные до крайности финансовым кризисом, могут принять ответные меры по отказу от евро. Однако последние события доказывают обратное.
    А именно, те европейские страны, которые находятся вне пределов еврозоны и которые еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего. В малых странах, в которых значительная доля банковских активов переведена в чью-то другую валюту, национальный центральный банк не имеет больших возможностей. Единственным вариантом для них становится энергичное введение драконовского государственного регулирования банковской системы или вступление в еврозону.
    Сегодня видно, каким путем пойдут европейские страны. Уже можно заметить смещение общественного мнения в пользу принятия евро в Дании и Швеции. Польша неоднократно заявляла о взятом ею обязательстве ввести евро. Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
    Очевидно, что кризис тяжело отразится на странах Восточной Европы как с экономической, так и с финансовой точки зрения. Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро. Но он также и усилит стремление к достижению цели. Более того, уже сейчас наблюдаются признаки того, что некоторые страны, не входящие в ЕС, особенно Исландия и Швейцария, рассматривают вступление в Евросоюз как шаг к принятию евро и решению их финансовых проблем.
    Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории. Так или иначе, Британия всегда стояла одной ногой в Европе, а другой за ее пределами. Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге. Но о том, чтобы иметь три валюты, не говоря уже о трех дюжинах, не может быть и речи.
    Autor: Барри Айхенгрин
  • Самое читаемое
Нужны ли Эстонии экологические налоги и что делать с акцизами?
Учитывая, что Эстония взяла курс на достижение климатической нейтральности к 2035 году, введение экологических налогов в том или ином виде кажется логичным шагом на этом пути, однако перед выборами партии стараются не горячиться с подобными обещаниями. Осторожничают они и с акцизами.
Учитывая, что Эстония взяла курс на достижение климатической нейтральности к 2035 году, введение экологических налогов в том или ином виде кажется логичным шагом на этом пути, однако перед выборами партии стараются не горячиться с подобными обещаниями. Осторожничают они и с акцизами.
«Они просто поменяли замок в офисе»: собственники бьются за управление Kalevi Panorama
Известный эстонский предприниматель Юрий Петров смещен с руководящего поста в компании, построившей жилой комплекс Kalevi Panorama, и оспаривает это в суде. Его партнер, крупный российский предприниматель Владимир Воронин, заявил, что утратил к Петрову доверие.
Известный эстонский предприниматель Юрий Петров смещен с руководящего поста в компании, построившей жилой комплекс Kalevi Panorama, и оспаривает это в суде. Его партнер, крупный российский предприниматель Владимир Воронин, заявил, что утратил к Петрову доверие.
DelfinGroup раздаст сотрудникам 450 000 акций
Латвийское предприятие AS DelfinGroup запустило опционную программу, которая должна повысить мотивацию сотрудников, а заодно повысить активность на рынке.
Латвийское предприятие AS DelfinGroup запустило опционную программу, которая должна повысить мотивацию сотрудников, а заодно повысить активность на рынке.
Нужны ли Эстонии экологические налоги и что делать с акцизами?
Учитывая, что Эстония взяла курс на достижение климатической нейтральности к 2035 году, введение экологических налогов в том или ином виде кажется логичным шагом на этом пути, однако перед выборами партии стараются не горячиться с подобными обещаниями. Осторожничают они и с акцизами.
Учитывая, что Эстония взяла курс на достижение климатической нейтральности к 2035 году, введение экологических налогов в том или ином виде кажется логичным шагом на этом пути, однако перед выборами партии стараются не горячиться с подобными обещаниями. Осторожничают они и с акцизами.
Владимир Либман: шестым чувством зафиксировал цену на электричество. Не верю в биржу
Владелец крупнейшего в Эстонии производителя щебня Владимир Либман управляет своим предприятием 37 лет и уже знает, при каких условиях отойдет от дел. О том, как идут дела в его бизнесе, о положении дел на рынке стройматериалов Эстонии, а также том, что в нашей стране не так с электричеством, Либман рассказал в эксклюзивном интервью ДВ.
Владелец крупнейшего в Эстонии производителя щебня Владимир Либман управляет своим предприятием 37 лет и уже знает, при каких условиях отойдет от дел. О том, как идут дела в его бизнесе, о положении дел на рынке стройматериалов Эстонии, а также том, что в нашей стране не так с электричеством, Либман рассказал в эксклюзивном интервью ДВ.
Топ-3 «Молодых и деловых»: лучшие авторы Летней школы журналистики
Редакция ДВ выбрала трех лучших молодых журналистов среди участников медиапроекта для школьников.
Редакция ДВ выбрала трех лучших молодых журналистов среди участников медиапроекта для школьников.