Все эстонские законы должны быть переведены на английский язык к 2015 году.
Министерство юстиции заявило, что планирует завершить перевод всех законов Эстонии на английский язык к 2015 году. Между тем, переводы русский язык не получат финансирование от министерства, сообщает ERR News.
Из 400 эстонских актов, 150 были уже переведены на английский язык. Министерство планирует завершить 200 из переводов к концу этого года, а оставшуюся половину - в начале 2015 года.
Министр юстиции Кристен Михал отметил, что происходящее в Эстонии должно быть доступно для внешнего мира, в частности, он имел в виду инвесторов и партнеров по ЕС. Однако, он уточнил, что переводы не будут иметь обязательной юридической силы.
Статья продолжается после рекламы
Как сообщали ДВ вчера, Михал заявил, что переводов на русский язык не планируется.
Autor: Ирина Бреллер
Данная тема вас интересует? Подпишитесь на ключевые слова, и вы получите уведомление, если будет опубликовано что-то новое по соответствующей теме!
Похожие статьи
До послеобеденного времени 20 июня у частных инвесторов еще есть возможность принять участие в публичном размещении облигаций Summus Capital. Summus Capital – одна из наиболее быстро развивающихся компаний в сфере инвестиций в недвижимость в странах Балтии и Польше. Это одно из крупнейших облигационных размещений последних лет в Балтийском регионе и одновременно первый случай, когда облигации Summus доступны для подписки частным инвесторам в Эстонии, Латвии и Литве.