В честь 100-летия Эстонии.
Юристы, предприниматели, венчурные капиталисты и журналисты Äripäev составили по случаю 100-летия Эстонии словарь, переводящий термины венчурного капитализма на эстонский язык. Например, такие термины, как "exit", "bootstrapping", "entrepreneur in residence" и другие.
"В документах, или когда мы общаемся с партнёрами, мы в основном используем английский язык. Такими темпами мы начинаем забывать язык эстонский, и всё больше и больше используем англицизмы. Оправданием иногда может быть то, что в эстонском языке терминов просто нет", - сказал председатель правления Ассоциации частного и венчурного капитала Кристьян Калда.
Статья продолжается после рекламы
Похожие статьи
Конкурентоспособность предприятий все больше зависит от надежности их ИТ-систем, поэтому решения хостинга критически важных для бизнеса систем должны быть безопасными, гибкими и по разумной цене.