• OMX Baltic−0,78%307,12
  • OMX Riga0,16%902,26
  • OMX Tallinn−0,25%2 097,69
  • OMX Vilnius−0,32%1 439,71
  • S&P 500−1,21%7 420,1
  • DOW 30−0,98%51 492,55
  • Nasdaq −1,34%26 021,66
  • FTSE 1000,14%10 508,61
  • Nikkei 2251,96%71 274,25
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,87
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%83,99
  • OMX Baltic−0,78%307,12
  • OMX Riga0,16%902,26
  • OMX Tallinn−0,25%2 097,69
  • OMX Vilnius−0,32%1 439,71
  • S&P 500−1,21%7 420,1
  • DOW 30−0,98%51 492,55
  • Nasdaq −1,34%26 021,66
  • FTSE 1000,14%10 508,61
  • Nikkei 2251,96%71 274,25
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,87
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%83,99
Этонская молодёжь знает русский язык всё хуже, а русская – эстонский и английский – всё лучше, и это становится их преимуществом на рынке труда. Такую тенденцию отмечают в последнее время СМИ, ссылающиеся на изучение рынка и статистику таких порталов поиска работы, как CV Keskus и CV Online.
На рынке труда существует большой спрос прежде всего на тех, кто хорошо владеет тремя языками – эстонским, английским и русским. Собственно говоря, бизнес всегда понимал, что владение наряду с государственным языком ещё несколькими, в том числе и русским, это большой плюс. ДВ тоже никогда в этом не сомневались и не раз напоминали, что в стране, где русский язык является родным почти для трети населения, он, пусть и неофициально, должен входить в число т.н. местных языков.
С русским языком в мире в последние пару лет произошла вообще парадоксальная вещь – по распространенности он, согласно данным Ethnologue, вернулся на четвертое место в мире, несмотря на сужение русскоязычного пространства и уменьшение числа носителей языка. Для нас здесь интересны не причины такого парадокса, а место русского языка среди других языков, в первую очередь применительно к нашей ситуации. Бессмысленно, в общем-то, бороться за придание русскому языку некоего официального статуса в Эстонии (кроме статуса языка национального меньшинства), но столь же бессмысленно отрицать его неофициальный статус, чем, увы, занималась с 1990-х годов государственная власть.
Поддерживаемое и инициированное государством, вытеснение русского языка на задворки как раз и привело к той ситуации, которая сложилась на сегодняшний день. Всякий вменяемый частный работодатель, если он не поражён ультранационалистической проказой, будет считать владение русским языком конкурентным преимуществом претендента на работу. И это касается самых разных профессий – из-за всё же неуклонно крепнущих деловых связей с восточными соседями (не только с Россией, но и с Украиной и той же Грузией, общаться с которыми ещё долгое время будет удобнее всего по-русски).
Между тем, упоминавшаяся выше статистика говорит о том, что среди молодых людей в возрасте до 26 лет, для которых родным языком является эстонский, всего 15% владеют русским очень хорошо, хорошо или средне, а вообще не владеют 25%. Те же показатели (только, конечно, владения эстонским языком) в этой же возрастной группе людей, для которых родной язык русский, составляют соответственно 73% и 17%. Разумеется, эстонский язык у нас государственный, и вся языковая политика государства была направлена на то, чтобы научить неэстонское население эстонскому языку. Так что в этом смысле государство может быть вполне довольно достигнутыми результатами. Несомненно, самому русскоязычному населению это тоже пошло только на пользу – в виде того самого преимущества на рынке труда.
Получается, что в проигрыше оказывается эстонская молодёжь. Теоретически это так, на практике же действует целый ряд искусственных механизмов сдерживания и благоприятствования, о которых много говорится, но которые вслух не признаются. Но если в частном секторе эти механизмы включаются не так часто или не включаются вовсе, если это вредит бизнесу, то в государственном они даже не секрет Полишинеля. И до тех пор, пока такая ситуация будет сохраняться и даже поощряться, образованная русскоязычная молодёжь, несмотря даже на свои преимущества, о которых тут говорилось, будет стремиться выходить на самые разные рынки труда, но только не на эстонский, а представление о том, что перевод гимназического обучения на эстонский язык – это ещё один способ нивелирования упомянутого преимущества с помощью снижения общего уровня образования путём преподавания на неродном языке, будет только крепнуть. При этом эстонская молодёжь так и не будет осваивать русский язык, и через какое-то время даже мечты об Эстонии, как мосте между Западом и Востоком и центре знаний о восточном соседе, потеряют всякий смысл.
Autor: dv. ее

Похожие статьи

Последние новости

Интервью
  • 18.06.26, 06:00
Первая госкомпания Латвии выходит на биржу: «У нас нет срочной потребности в деньгах»
Новости
  • 17.06.26, 18:58
Продавцов топлива застала врасплох рекомендация Департамента конкуренции меньше говорить. «Мы крайне удивлены»
Инвестор Тоомас
  • 17.06.26, 18:26
Инвестор Тоомас: дойдет ли футбольный праздник и до бирж? В фокусе – акции игорных компаний
Новости
  • 17.06.26, 17:45
Тартуское КСО могло совершить преступление. «Передо мной предстала полная неразбериха»
Банкротство выявило дыру в 35 млн евро
Новости
  • 17.06.26, 17:17
Завод атмосферных газов, который строится под Нарвой, перейдет под управление ИИ
Новости
  • 17.06.26, 16:26
Марти Хяэль: совсем скоро увидим, кто окажется главным победителем в этой мутной воде
Новости
  • 17.06.26, 15:56
Мадис Мюллер вошел в Бюджетный совет
Биржа
  • 17.06.26, 15:20
SpaceX стремительно ворвалась в портфели эстонских инвесторов. Но не все участники рынка поддались эйфории

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную