31 января 2012
Поделиться:

Русский язык в Европе - не миф

Депутата европарламента Татьяну Жданок обвинили во лжи представители латвийского бюро Еврокомиссии. Якобы евродепутат вводит в заблуждение русскоговорящих жителей страны о возможных изменениях статуса русского языка на уровне Европарламента.

"Я озаглавила свой пресс-релиз, уже в ответ на выступление пресс-секретаря ЕК в Латвии, "Сможет Еврокомиссия, если захочет!" Дело в том, что сама инициатива граждан, вот этого миллиона граждан, она, в отличии от инициатив в Латвии или других странах, она не требует сформулировать, какой нормативный акт мы хотим менять и каким образом, передает delfi.lv.

Это обращение к Еврокомиссии, как к законодателю, чтобы уже ЕК внесла свои законодательные инициативы по данной проблеме. А проблема такая: мы хотим, чтобы наряду с 23 официальными языками ЕС сейчас, функционировали и языки, традиционные языки на территориях Евросоюза, которые не являются государственными", — поясняет Татьяна Жданок.

"В Латвии, в Эстонии, в Литве, в Румынии, в Финляндии проживают русскоязычные, традиционное население, примерно миллион человек. Всего в Евросоюзе примерно 6 миллионов жителей с родным русским языком. Мы хотим, чтобы было официально, наряду с другими 23 языками, была бы такая норма, которая позволяла бы жителям ЕС, на этих языках, а их примерно 15 языков, наиболее распространенных, тоже общаться с европейскими структурами. Речь идет не о том, чтобы мы, депутаты, имели переводы всех законопроектов на этих языках, тут наоборот, надо, по-моему, уменьшить, слишком много. В рабочем порядке достаточно пяти языков, а вот в общении с людьми нужно равноправие. Пока этого равноправия нет", — поясняет политик.

Как отмечает Жданок, процедура пройдет в два этапа. Сначала будет определен текст обращения в Еврокомиссию, и тех ответственных людей в странах, которые будут представлять эту инициативу.

"И все! Это подается по одному человеку от страны. Для русского языка мы будем собирать подписи в четырех странах, которые уже назывались, а в Испании, во Франции, в Великобритании, еще в нескольких странах мои коллеги будут собирать подписи в отношении своих языков, а мы их группируем и говорим, что вот эти языки, вот эти 15 языков, мы хотим, чтобы они функционировали. Сначала надо заявить желание в ЕК, если там такую идею оценят положительно, скажут да, мы можем обращаться с такой формулировкой вопроса дальше в Совет, в парламент, и вот тогда, если Комиссия даст добро, то надо собрать миллион подписей. И тогда происходит второй этап", — резюмировала Татьяна Жданок.

Autor: Ирина Бреллер

Поделиться:
Самое читаемое в ДВ