Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    The Economist: Латвия - паразит

    Латвия держится на плаву только благодаря экономической привлекательности ее соседей. Препятствующие росту внутренние проблемы по-прежнему остаются нерешенными, констатирует авторитетный британский журнал The Economist.

    Опасения по поводу финансового коллапса в Восточной Европе незаметно рассеялись, отмечает в свежем номере еженедельное издание. Улучшения стали возможны благодаря щедрой внешней поддержке, благоразумной политике некоторых государств региона и началу восстановления в Западной Европе. Дышать стало легче не только в Польше, вообще избежавшей рецессии, но и в наиболее пострадавших от кризиса странах — Латвии и Венгрии, пишет Бизнес Балтия.
    Стали заметны обнадеживающие признаки. Второй квартал Латвия завершила с профицитом текущего счета в 14,2% от ВВП — "спасибо рухнувшему импорту и иностранным инвесторам, рефинансировавшим свои дочерние компании". Экономика сжалась на зловещие 18,7% в годовом исчислении, "однако худшее, кажется, позади, а некоторые отрасли уже поднимаются".
    "Пессимистам, прогнозировавшим массовое изъятие депозитов из банков и девальвацию лата, едва ли есть что сказать в пользу своих мрачных пророчеств", — указывает The Economist. Вопреки первоначальным ожиданиям ни один банк не обанкротился и лишь один подстерегла национализация.
    Тем не менее Латвию на общем фоне выделяет "экономическая и политическая неразбериха": "Реальная проблема состоит в том, что погрязшие в междуусобных дрязгах политики свернули с пути глубоких изменений в общественном секторе и госаппарате. Народная партия, якобы член правящей коалиции, пугает тем, что может заблокировать принятие налога на недвижимость. Его утверждение, немыслимое без поддержки Сейма, правительство обещало международным кредиторам. Некоторые старые "народники" хотят расширить коридор привязки национальной валюты к евро".
    "Посторонние наблюдатели находят латвийских политиков невыразительными и раздражающими. Однако они не желают бросать страну на произвол судьбы или ввергать ее в пучину девальвации. Паника в Латвии может распространиться на ее соседей и даже на Венгрию".
    Крупнейший актив Латвии — это популярность ее соседей, пишет The Economist со ссылкой на некоего уже "потерявшего терпение" международного банкира: "Иностранные деньги могут заткнуть дыру в госфинансах на короткое время и таким образом отвести катастрофу. Но это не рецепт для процветания. Латвия не решала свои мешающие развитию проблемы, такие, как коррупция и плохие общественные услуги в хорошие времена. Не решает она их и в плохие времена".
    Autor: dv.ee Istsenko Olga
  • Самое читаемое
TextMagic о миллионных убытках: опасения по поводу ухода с биржи слишком драматичны
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Фондовый управляющий: вернется ли Euribor к 0%?
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Эстонец из Петербурга строит с супругой ресторан высокой кухни в Силламяэ
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.