Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.
Даешь законы на английском!
В текущем году на английский язык были переведены 57 текстов законов. Всего же с начала 2011 года количество переведенных на английский язык законов превысило 150.
Министр юстиции Кристен Михал сказал, что перевод законов на английский язык – это одна из целей, зафиксированных в программе деятельности правительства. Эта задача направлена на рост иностранных инвестиций и привлечение иностранных предпринимателей в Эстонию. „Мы должны приглашать новых инвесторов в страну, способствовать созданию новых рабочих мест и важным моментом в этой задаче является возможность ознакомиться с законодательством Эстонии на английском языке” – сказал Михал.
Социал-демократическая фракция парламента направила в адвокатуру, союз юристов, объединение судей, мозговые центры и несколько министерств проект решения, обязывающий правительство перевести 40 наиболее значимых законов Эстонской Республики на русский язык. Социал-демократы хотят узнать мнение данных организаций по этому проекту.
В бизнес-новостях мы чаще видим заголовки о том, как крупные американские фонды покупают в странах Балтии перспективные компании. Но на рынке аренды строительной техники развернулся противоположный сценарий: принадлежащая латвийцам компания Storent Holding, работающая в Эстонии и хорошо здесь известная, приобрела американскую компанию и буквально за одну ночь кардинально изменила свое игровое поле.