Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Долбанут по малому бизнесу

    Наум Мухин (магазин Monopol в Ласнамяж)Фото: Andras Kralla

    В ноябре таллиннские власти решили с новой силой взяться за проведение государственной политики «на местах», высказав намерение ограничить как время продажи, так и количество мест, торгующих алкоголем. Однако, «долбанув по алкоголю», муниципальные власти могут заодно прихлопнуть и столичный малый бизнес.

    Как пояснила ДВ вице-мэр Таллинна Мерике Мартинсон, ограничения на продажу алкоголя устанавливаются двумя правовыми актами: распоряжением Таллиннского горсобрания от 5 ноября 2014 года и указом Таллиннского горсовета от 27 ноября.
    Первый документ ограничивает продажу алкоголя по воскресеньям в таллиннских магазинах, барах и общепите (исключение составляют магазины в аэропорту, гостиницы и музеи). Ограничение вводится с 8 марта на полгода (до 31 августа), после чего будет произведена оценка его эффективности.
    Вторая мера бессрочна. Она запрещает продажу крепкого алкоголя в местах, находящихся в пределах 50 метров от детских учреждений (кроме детских садов), на спортивных мероприятиях, на автозаправках. И также запрещает продажу крепкого алкоголя в магазинах, общая площадь которых составляет менее 150 кв. метров.
    Именно ограничение по количеству метров, по мнению Союза малых и средних торговцев Таллинна, окажет губительное воздействие на небольшие торговые точки.
    В конце декабря союз обратился к канцлеру права с просьбой дать оценку этим мерам. В письме сказано, что, по мнению союза, решение муниципальных властей противоречит конституции, поскольку ограничивает свободу предпринимательства. Предприниматель сам волен выбирать, какой товар он хочет продавать, а навязывание дополнительных условий на продажу алкоголя для многих фирм эту свободу ограничит. Кроме того, закон по нескольким пунктам нарушает принцип равного обращения, говорится в документе. К тому же последствия от принятия закона превышают его предполагаемую пользу, считает союз.
    Ответа от канцлера пока ещё нет, однако глава союза Наум Мухин уверен, что решение будет для мелких торговцев благоприятным: «Если канцлер подтвердит, что всё (принятые городскими властями ограничения. – Прим. ред.) в пределах правил, то у нас нет шансов что-то изменить. Но в глубине души мы уверены, что здесь много недочётов, в том числе и юридических», - сказал он.
    Метры на градусы
    Самым большим недочётом союз считает запрет на продажу крепкого алкоголя в зависимости от площади магазина. «Где в мире можно увидеть практику, чтобы делить товарные группы на квадратные метры? Если для крепких алкогольных напитков надо 150 кв. метров, то давайте введём 10 метров для женского белья, 5 метров для носков и 30 для обуви! Эти ограничения ничем не мотивированы», - недоумевает Мухин.
    Формула «градусы на квадратные метры» применяется городскими властями уже не в первый раз: в 2004 году крепкий алкоголь запретили продавать магазинам площадью менее 75 кв. метров, ранее действовал лимит в 50 кв. метров. «Теперь ввели 150 кв. метров, а завтра мэрии придёт в голову, что и 150 мало», - по словам Мухина, никакой уверенности в завтрашнем дне у бизнесменов нет.
    Вице-мэр Мерике Мартинсон объясняет именно такое ограничение просто: оно позволяет запретить продавать крепкий алкоголь достаточно большому числу магазинов и таким образом снизить количество мест, торгующих спиртным. «Исходя из материалов, собранных относительно действующих в Таллинне торгующих алкогольными напитками магазинов, выяснилось, что площадь в 150 кв. метров – размер, который имеет реальный эффект на снижение числа мест продажи алкоголя», - пояснила Мартинсон. При формировании антиалкогольной политики город исходит из «Зелёной книги алкогольной политики», составленной Министерством социальных дел, в которой наряду с другими факторами, способствующими потреблению спиртного населением, указывается его доступность в продаже. И хотя с 2004 года количество магазинов, торгующих в Таллинне крепким алкоголем, снизилось с 492 до 459, общее количество мест, имеющих разрешение на продажу не только крепкого алкоголя (т.е. не только магазины, но и бары и рестораны), за последние 7 лет утроилось. В 2014 году, по данным исследования Института конъюнктуры, число таких мест в Таллинне равнялось 1962-м.
    Закрытие неизбежно
    В Таллинне насчитывается 124 магазина, которые попадут под действие ограничения по метрам. По мнению Мухина, мера приведёт к их закрытию - без торговли крепким алкоголем магазины просто не смогут выжить. Если по оценке одного из членов правления Союза малых и средних торговцев Эдуарда Томпсона, крепкий алкоголь составляет 30% оборота малых торговцев, то по словам Мухина, эта доля значительно больше. «Размер оборота таких магазинов – коммерческая тайна, но крепкий алкоголь в любом маленьком магазине составляет около 60% оборота», - сказал Мухин (в ноябре он озвучивал цифру 80%. - Прим. ред.).
    Закрытие магазинов означает потерю рабочих мест. По подсчётам Мухина без работы останутся 1000 человек: «Мелкие магазины - в руках семейного бизнеса. 200 семей останутся без работы».
    В случае закрытия магазинов в группе риска окажутся и их поставщики. Как правило, это тоже небольшие фирмы, которым не удалось пробиться со своим товаром в крупные торговые сети.
    Один из таких поставщиков, руководитель предприятия Reisona OU Вячеслав Степанов признаёт, что если обрисованный Мухиным чёрный сценарий реализуется, то влияние на его бизнес может оказаться удручающим. Половина партнёров фирмы Степанова, занимающейся продажей соков, консервов, круп и т.д., - это как раз таки «традиционные», то есть несетевые, магазины.
    «Мы поставляем товар в маленькие магазины, и у нас этих покупателей не станет, фактически они позакрываются. Этот закон – посягательство на частную собственность», - считает Степанов. По его словам, таллиннские ограничения могут сказаться на 15-20% оборота его фирмы. Никаких мер бизнесмен пока предпринимать не собирается, а лишь разводит руками: «Меня удручает такое развитие глобализма в Эстонии. Частным предпринимателям сложно будет заниматься торговлей дальше».
    Autor: Полина Волкова
  • Самое читаемое
Статьи по теме

«Вот раньше были продажи на Паэ! А теперь... остались одни заиньки»
Работа на рынке Паэ – не только бизнес, но и что-то вроде социальной миссии, говорят местные продавцы. Но выполнять ее приходится на грани рентабельности, признают старожилы торговой зоны.
Работа на рынке Паэ – не только бизнес, но и что-то вроде социальной миссии, говорят местные продавцы. Но выполнять ее приходится на грани рентабельности, признают старожилы торговой зоны.
Прибыль Coop Pank в первом квартале снизилась Утверждены рекордные дивиденды
В первом квартале Coop Pank заработал чистую прибыль в размере 9,2 млн евро. По словам члена совета банка, процентные доходы и расходы достигли своего пика.
В первом квартале Coop Pank заработал чистую прибыль в размере 9,2 млн евро. По словам члена совета банка, процентные доходы и расходы достигли своего пика.
Эксперт: банки ожидают резкого роста цен на медь
Цена на медь достигла наиболее высокого уровня за последние 15 месяцев. Лишь за последние два месяца цена выросла более чем на 15%, пишет член правления Kuusakoski Тоомас Колламаа.
Цена на медь достигла наиболее высокого уровня за последние 15 месяцев. Лишь за последние два месяца цена выросла более чем на 15%, пишет член правления Kuusakoski Тоомас Колламаа.
Михаил Крутихин: администрация Байдена не хочет ограничивать экспорт российской нефти
Администрация нынешнего президента США Джо Байдена опасается вводить новые санкции против российской нефти, чтобы не допустить роста цен на американских заправках в преддверии американских выборов, сказал в интервью ДВ партнер консалтингового агентства RusEnergy Михаил Крутихин.
Администрация нынешнего президента США Джо Байдена опасается вводить новые санкции против российской нефти, чтобы не допустить роста цен на американских заправках в преддверии американских выборов, сказал в интервью ДВ партнер консалтингового агентства RusEnergy Михаил Крутихин.