Российские правозащитники в Эстонии потребовали у правительства страны перевести местные законы на русский язык и выделить на эта цели средства из бюджета.
Объединение "русская школа Эстонии" и российский омбудсмен Сергей Середенко потребовали у властей Эстонии выделить средства на перевод законов страны на русский язык.
" Помимо очевидного следствия такого положения, а именно - отсутствия знания законов Эстонии теми русскими людьми, что не владеют эстонским юридическим языком, мы видим и другие пагубные последствия такого решения министра юстиции", - заверил правозащитник.
Около года назад министр юстиции Эстонии Кристен Михал заявил, что переводить законы на русский язык нецелесообразно, так как "круг их заказчиков стал очень узким".
Статья продолжается после рекламы
При этом на английский язык правовые акты Эстонии все же переводятся, что позволяет, по мнению экс-министра, знакомить другие страны с экономической средой Эстонии и привлекать иностранные инвестиции.
"В связи со сменой министра юстиции мы хотим попробовать изменить сложившуюся ситуацию и побудить нового министра Ханно Певкура восстановить переводы правовых актов Эстонии на русский язык", - цитирует Середенко ИТАР-ТАСС.
На данный момент около 30% населения Эстонии - а это около 400 тысяч человек - являются носителями русского языка.
Данная тема вас интересует? Подпишитесь на ключевые слова, и вы получите уведомление, если будет опубликовано что-то новое по соответствующей теме!
Похожие статьи
Следуя принципам финансовой прозрачности, с июля 2025 года компания Wallester назначила Индрека Тибара новым руководителем в области противодействия отмыванию денег (AML).