• OMX Baltic0,1%320,2
  • OMX Riga−0,22%899,62
  • OMX Tallinn−0,13%2 093,58
  • OMX Vilnius0,17%1 415,48
  • S&P 5000,69%6 909,51
  • DOW 300,47%49 625,97
  • Nasdaq 0,9%22 886,07
  • FTSE 1000,56%10 686,89
  • Nikkei 225−1,12%56 825,7
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,85
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,4
  • OMX Baltic0,1%320,2
  • OMX Riga−0,22%899,62
  • OMX Tallinn−0,13%2 093,58
  • OMX Vilnius0,17%1 415,48
  • S&P 5000,69%6 909,51
  • DOW 300,47%49 625,97
  • Nasdaq 0,9%22 886,07
  • FTSE 1000,56%10 686,89
  • Nikkei 225−1,12%56 825,7
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,85
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,4
  • 02.01.15, 14:14
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Официальные переводы смогут делать лишь присяжные переводчики

С нового года официальные переводы с эстонского языка смогут делать лишь присяжные переводчики, сообщает Министерство юстиции. Всего в Эстонии работает 31 присяжный переводчик.
С нового года за получением перевода необходимо обращаться к присяжному переводчику
  • С нового года за получением перевода необходимо обращаться к присяжному переводчику
  • Foto: aripaev.ee reklaamtekst
С нового года нотариусы не будут скрепляют подписи переводчика текстов, а за получением перевода необходимо обращаться к присяжному переводчику.
В случае, если лицу необходимо предоставить в официальную инстанцию зарубежного государства переведенный с эстонского языка официальный перевод, но отсутствует присяжный переводчик, надо составить официальный перевод в стране, куда этот перевод необходимо передать. Или перевести документ в Эстонии у присяжного переводчика на любой наиболее распространенный язык (английский, немецкий, русский) и потом в свою очередь перевести на язык той страны, куда подается документ.
Изменение касается лишь тех случаев, когда принимающая документ страна требует подтвержденный или официальный перевод какого-либо публичного документа. Это документы, выданные какой-либо официальной организацией или документы, касающиеся семейного положения, образования, предпринимательства и т. д.Для получения официальных переводов с иностранного языка на эстонский по-прежнему можно обращаться помимо присяжных переводчиков и к нотариусам. С 2020 года выдача официальных переводов полностью перейдет в компетенцию присяжных переводчиков.Помимо официальных переводов присяжные переводчики также переводят законы, иностранные договоры на эстонский язык, обладают правом подтверждения выписок при переводе.Всего в Эстонии на настоящий момент работает 31 присяжный переводчик, услуги предлагаются на 10 различных языках (английском, русском, финском, немецком, шведском, французском, испанском, итальянском, норвежском и латышском). Контакты присяжных переводчиков можно найти на сайте министерства юстиции.

Статья продолжается после рекламы

Похожие статьи

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную