• OMX Baltic0,5%309,38
  • OMX Riga−0,13%901,97
  • OMX Tallinn0,4%2 102,17
  • OMX Vilnius0,39%1 448,48
  • S&P 500−0,26%7 386,65
  • DOW 300,17%50 872,11
  • Nasdaq −0,97%25 678,82
  • FTSE 100−1,41%10 227,33
  • Nikkei 225−1,75%64 275,05
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,87
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%83,17
  • OMX Baltic0,5%309,38
  • OMX Riga−0,13%901,97
  • OMX Tallinn0,4%2 102,17
  • OMX Vilnius0,39%1 448,48
  • S&P 500−0,26%7 386,65
  • DOW 300,17%50 872,11
  • Nasdaq −0,97%25 678,82
  • FTSE 100−1,41%10 227,33
  • Nikkei 225−1,75%64 275,05
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,87
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%83,17
Победа Димы Билана при участии Олимпийского чемпиона Евгения Плющенко и венгерского скрипача на конкурсе "Евровидение-2008" в Белграде приобрела оттенок былых идеологических сражений, передаёт point.ru.
Британцы, чей исполнитель оказался на последнем месте, обрушились с возмущенной критикой на организаторов конкурса и конкурсное жюри, утверждая, что оценки расставлялись без учета музыкальных достоинств певцов и их композиций, а с политическим подтекстом - ублажить Россию.
Еще неделю назад популярный ведущий BBC Терри Воган, который вел трансляции из Белграда, предсказывал, что Россия займет на этот раз первое место. Когда это случилось и когда Украина с Латвией проставили Билану высшие баллы, Воган не удержался от высказываний в том смысле, что "Украине нужны электричество и газ, а Латвия знает, на какую сторону бутерброда намазано масло". "Гудбай" Западная Европа!" - провозгласил комментатор, добавив, что поскольку восточноевропейские страны объединились, дабы не дать победить западноевропейским участникам, "на "Евровидение" опустился железный занавес - железный, но с изящной отделкой: он отделил Восточную Европу от Западной".
Учитывая продемонстрированный характер "блокового голосования" Воган пригрозил больше не вести передачи "Евровидения" для BBC, посетовав на то, что за западноевропейцев "никто не хочет голосовать, а Соединенное Королевство более никто не любит, и это уже не смешно".
Он не скрывает свои подозрения в сговоре при голосовании и выборе победителя. "Когда в 2003 году Великобритания не получила ни одного балла, в этом увидели наказание за войну в Ираке", - напомнил комментатор.
Вторя Вогану, некоторые другие телеведущие, чьи мнения приводит лондонская Guardian, раздавали шоу такие эпитеты, как "политически мотивированный фарс" или "футбольный матч, где неважно, кто, сколько забил голов: важно, кому отдали победу".
Independent, со своей стороны, заявляет, что, как ни посмотреть на конкурс, "Белград-2008" классически напоминает пародию, демонстрируя при этом "дурной вкус при напрасной трате времени и средств".
В пику британцам президент Сербии Борис Тадич поздравил оргкомитет "Евровидения-2008" с "прекрасно проделанной работой" и выразил признательность за то, что после семи фестивальных дней международный имидж Сербии изменился к лучшему.
Тем временем, по возвращении из Белграда Дима Билан намерен задержаться всего на несколько дней в Москве. Уже в среду победитель "Евровидения-2008" отправится в недельное турне по странам Старого света, информирует ИТАР-ТАСС. В соответствии с правилами международного музыкального конкурса, победитель выступит в Финляндии, Норвегии, Ирландии, Великобритании, Бельгии, Франции и Сан-Марино.
"Я счастлив, что 53 года спустя после появления "Евровидения" Россия сможет сказать этому конкурсу "добро пожаловать", - отметил Билан на прошедшей в сербской столице заключительной пресс-конференции победителей. Итоги конкурса "очень важны для России", ведь для всех в Европе это "не только музыка и эмоции, но и политика".
Как объявлено, Билана, согласно решению президента Кабардино-Балкарии Арсена Канокова, удостоят звания "Народный артист КБР".
Два года назад после завоевания второго места на "Евровидении" ему было присвоено звание "Заслуженный артист КБР".
Телеаудитория финала музыкального шоу "Евровидение", завершившегося в Белграде в ночь на воскресенье, составила более 100 млн. человек в 50 странах мира, сообщило агентство РИА "Новости" со ссылкой на заявление пресс-службы конкурса.
Помимо европейских стран прямая трансляция велась на США, Австралию, Новую Зеландию, Индию и Южную Африку.
В Сербии финал "Евровидения" на первом государственном канале RTS смотрело рекордное количество зрителей - 4,56 млн. при общей численности населения страны около 8 млн.
Непосредственно на "Белградской арене" - крупнейшем на Балканах универсальном зале - за финалом следили 15 тыс. зрителей, еще несколько тысяч собрались на одной из центральных площадей Белграда, где был установлен огромный телеэкран.
Autor: dv.ee Istsenko Olga

Похожие статьи

Последние новости

Новости
  • 10.06.26, 08:18
План государства по маркировке продуктов питания вызвал бурю в пищевой промышленности
Новости
  • 10.06.26, 06:00
Парковка в Ласнамяэ: выручка операторов растет, мест больше не становится
Новости
  • 09.06.26, 18:40
Государство хочет сделать жилье в Таллинне доступнее, а малые города – привлекательнее
Новости
  • 09.06.26, 17:52
Продавец Mercedes-Benz получил 12 млн евро на фоне углубления убытка
Новости
  • 09.06.26, 17:07
МВФ предупреждает Эстонию о растущем госдолге и советует повысить налог на прибыль предприятий
Подсказка
  • 09.06.26, 16:36
Присяжный аудитор: замена одного слова в законе может грозить компании аудитом
Новости
  • 09.06.26, 15:49
Зеленский в Кадриорге: Балтийское море не должно быть свободной зоной для российского теневого флота
Новости
  • 09.06.26, 14:33
Организатора взрыва в ТЦ Ülemiste обвиняют в покушении на убийство, дома у него нашли более 60 взрывных устройств

Сейчас в фокусе

Одно из воздушных судов авиакомпании Fort Aero.
Новости
  • 09.06.26, 06:00
Эстонская авиакомпания летит к банкротству – собственник винит милитаризацию, но надеется восстать, как Феникс
Поселок Лаагри – один из привлекательных районов застройки в ближайших окрестностях Таллинна, где в ближайшие годы появится еще множество новых многоквартирных домов.
Новости
  • 09.06.26, 08:36
Большая карта недвижимости: щупальца «золотого кольца» Таллинна тянутся все дальше
В соседних волостях цены выше, чем в Таллинне
Государственный аппарат Эстонии работает так, как должен, считает аналитик ОЭСР Стефано Скарпетта, но, чтобы справиться с расходами на оборону, зеленым переходом и старением населения, нужно улучшить состояние бюджета.
Новости
  • 08.06.26, 18:38
ОЭСР советует Эстонии повысить налоги и сократить детские пособия
Сделку начали всерьез рассматривать весной, а соглашения удалось достичь за десять недель.
Новости
  • 09.06.26, 08:50
Сделка на полмиллиарда: финский медицинский гигант покупает сеть центров оптики
По словам владельца и члена правления судостроительной компании LTH-Baas Александра Малюгина, за всю его 55-летнюю карьеру в компании не было ни одного конфликта на национальной почве, который работодателю пришлось бы урегулировать.
Новости
  • 08.06.26, 08:57
Работники обвиняют успешную судостроительную компанию в травле. Компания все отрицает
Добавлена аудиозапись беседы руководителя отдела кадров и работника
Договор аренды владельца здания Hotell Viru AS с гостиничным оператором Sokotel действует до конца лета 2028 года.
Новости
  • 08.06.26, 19:24
Владелец отеля Viru увеличил прибыль на 1000%
Президент Украины Владимир Зеленский.
Новости
  • 08.06.26, 19:35
Президент Украины Владимир Зеленский во вторник посетит Эстонию
«Мы должны учитывать, что распознать киберугрозу становится все сложнее, ведь ИИ позволяет максимально реалистично имитировать системы защиты от мошенничества», — объясняет руководитель отдела ИТ Ахти Паю.
  • KM
Content Marketing
  • 11.05.26, 15:54
Ахти Паю: распознавание мошенничества зависит от осведомленности сотрудников, которой нужно заниматься систематически

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную