Дискуссия о том, в какие школы направлять и на каком языке учить детей военных беженцев из Украины, вызывает оторопь, потому что спорящие решают свои политические и идеологические проблемы.

- Политический обозреватель ДВ Эльконд Либман
В наличии большого количества детей среди тысяч прибывших в украинцев нет ничего удивительного, потому что женщины и дети – это всегда и повсюду, увы, основной беженский контингент. И следует только отдать должное обществу и – да-да – властям Эстонии за то, что проблеме обучения детей сразу же было уделено большое внимание, и сравнительно многие из них уже учатся.
Школы в Эстонии вовсе не трещат по швам из-за непомерного количества учеников, а, напротив, понемногу закрываются в процессе «слияния и поглощения». Так что места для новых учеников, надо полагать, хватит. Хуже обстоит дело с учителями, которые смогли бы этих новых учеников, в силу их специфики, учить. На их подготовку уйдет немало времени, а решать вопрос надо уже сегодня.
И вот тут-то и начинают скрещиваться и ломаться копья. Если не считать маниловской (в смысле быстроты исполнимости) идеи открытия специальной школы с украинским языком обучения, то выбирать предлагается из трех вариантов: эстоноязычной школы, русскоязычной школы и школы языкового погружения.
Статья продолжается после рекламы
Эстонский язык: долгосрочно – да, краткосрочно – зачем?
Государство в лице Министерства образования отдает предпочтение школе на эстонском языке, и в этом с ним в разной степени согласно большинство «политиков мейнстрима». Партия Eesti 200 подготовила проект поправок к Закону об основной школе и гимназии, которые должны обеспечить направление всех детей, прибывших в Эстонию, в ближайшую к месту жительства школу с эстонским языком обучения. Такой подход, по мнению Eesti 200, призван предотвратить усиление долгосрочной школьной сегрегации, а, по представлению государства, должен пойти на пользу социальной, языковой и культурной интеграции и прочим полезным вещам. (Правда, лидер партии «Ээсти-200» Кристина Каллас, комментируя инициативу, говорила о «единой эстонской школе», и тут, если вспомнить, что партия под этим в свое время подразумевала, есть свои нюансы, которые отличают эту модель от модели национальных радикалов из любых партий).
В Эстонии считается, что школы с эстонским языком обучения лучше способствуют языковой и культурной интеграции. Становящийся все более вялым спор о языке преподавания идет в основном лишь о том, почему вся эта благодать возможна только в случае изучения физики и биологии на эстонском языке. Хотя, да, это принципиальный вопрос. Еще принципиальнее вопрос о преподавании, скажем, «правильной» истории, той, которая у любого победителя своя. Но это так, к слову.
Применительно к гражданам страны и ее постоянным жителям обучение на эстонском языке, наверное, отвечает их долгосрочным интересам и, в конце концов, реализуется (лучше, чтобы естественным порядком). Впрочем, школы языкового погружения решают ту же проблему, только менее травматичным путем.
Однако, ситуация, в которой оказались школьники из Украины и наше государство – форс-мажорная. Вернее, для украинских школьников она трагическая, и ее надо преодолевать. Мы, конечно, сегодня не знаем, надолго ли затянется война. Но мы знаем из опросов беженцев, что большинство не намерено оседать здесь, а хочет вернуться домой, как только появится такая возможность.
А как быть тем, для кого пребывание в Эстонии лишь трагический эпизод, который чем быстрее закончится, тем лучше?
Путь, который предлагает эстонское государство, идеален для тех, кто собирается остаться в Эстонии надолго. Для них языковая и культурная интеграция, безусловно, важна. А как быть тем, для кого пребывание в Эстонии лишь трагический (повторю это определение) эпизод, который чем быстрее закончится, тем лучше? У нас сегодня много беженцев из почти полностью русскоязычного Харькова и Харьковской области, из сильно русскоязычного Киева, и почти, а то и совсем, нет беженцев из украиноязычного Львова (где, кстати, ваш покорный слуга вполне успешно общался по-русски осенью 2015 года – уже после устроенного российской армией Иловайского котла на востоке Украины). И на каком языке им будет проще и комфортнее учиться – на русском, который они все, по меньшей мере, понимают, или на эстонском, который, скорее всего, услышали сейчас впервые и который, да простит меня Языковой департамент, им едва ли понадобится после возвращения домой?
Беседы с украинскими беженцами и их опросы говорят о том, что многие из них выбирали Эстонию по той причине, что здесь говорят по-русски, и они не окажутся в чужой, а потому некомфортной языковой среде. А также о том, что многие предпочитают отдать своих детей в школы и детские сады с русским языком обучения. Возможны ли в русских школах, куда поступят украинские дети, конфликты на национальной и идеологической почве? Да, возможны, но вовсе не обязательны и не неизбежны. Да и в эстонских школах их исключить априори нельзя, хотя подоплека может оказаться иной.
Решать должны родители
Главный вопрос – на самом-то деле не в языке обучения, несмотря на все вышесказанное. До тех пор, пока «главными решателями» вопроса о том, на каком языке и в каких школах будут учиться дети, не станут их родители, можно говорить о том, что государственные мужи и жены решают свои политические проблемы.
Таллиннские власти, а, значит, Центристскую партию обвинили в том, что, возражая против непременного направления детей беженцев в эстонские школы, она, теряя свой электорат, старается заполнить русские школы учениками, чтобы продлить их существование и вернуть себе популярность. Если центристы и хотят таким способом решить свои политические проблемы, то чем же заняты в таком случае политики, обвинившие их в этом? Партия Eesti 200, претендующая не только на то, чтобы стать парламентской, но и на то, чтобы занять там сильную позицию, видимо, стремится перетянуть к себе как можно больше избирателей реформистов на фоне роста их популярности. Перечень можно и продолжить.
Данная тема вас интересует? Подпишитесь на ключевые слова, и вы получите уведомление, если будет опубликовано что-то новое по соответствующей теме!
Похожие статьи
Война в Украине внесла перемены в рынок труда Эстонии. С одной стороны, в страну прибыло много беженцев, которых можно нанять в облегчённом порядке. С другой - принять работников из Беларуси и России стало трудно, если не невозможно. ДВ считают, что государство должно ещё больше упростить приём украинцев и не вмешиваться, если бизнес хочет нанять белорусов и россиян.
Массовый приток беженцев на рынок труда увеличивает возможности для мошенничества и эксплуатации. Это уязвимая целевая группа, они не знают наших законов, и их главная забота - просто как-то выжить, пишет Хейкки Мяки, руководитель предприятия по аренде рабочей силы Finesta.
Произнося какие-то слова, особенно юридические термины, чрезвычайно полезно знать их подлинное значение, а не эмоциональную коннотацию. Это касается и термина «геноцид», пишет политический обозреватель ДВ Эльконд Либман.
Операция значительно улучшает зрение, но не возвращает «молодость» глаз, рассказал оперирующий хирург клиники Turman Silmakliinik Юрий Иванов, который также поделился профессиональным взглядом на лечение катаракты с помощью имплантации искусственного хрусталика.