Споры о том, имеет ли Таллинн право
претворить в жизнь задуманную административную реформу, продолжились вчера в
Рийгикогу.
На этот раз дело усложнили трудности перевода Европейской хартии о местных самоуправлениях с английского языка на эстонский, сообщает
novosti.err.ee со ссылкой на «Актуальную камеру».
Отвечая на запрос центристов о том, не нарушает ли государство Европейскую хартию о местных самоуправлениях, запрещая менять границы столичных частей города, канцлер права Индрек Тедер сказал, что хартию неверно перевели на эстонский язык. В результате фраза, которая в оригинале означала, что государство не может самочинно менять географические границы самоуправлений, в переводе стала означать, что государство не имеет права в одностороннем порядке регулировать полномочия местного самоуправления.
Канцлер права Индрек Тедер вновь подтвердил, что вопросы избирательного права не могут решаться на местном уровне.
Autor: dv.ee Istsenko Olga
Похожие статьи
Сегодня кажется немыслимым вести деятельность и работать в стране, где нет страхования от безработицы и соответствующего учреждения. Тем не менее, всего несколько десятилетий назад, когда мы начинали выстраивать социальную систему Эстонии, в ее необходимости многие очень сомневались. Однако создатели страхования были убеждены в том, что это действительно важно.