• OMX Baltic0,17%291,15
  • OMX Riga0,05%926,08
  • OMX Tallinn−0,29%1 907,26
  • OMX Vilnius−0,1%1 271,13
  • S&P 500−0,35%6 649,18
  • DOW 30−0,68%46 272,06
  • Nasdaq −0,63%22 565,31
  • FTSE 100−1,27%9 552,3
  • Nikkei 225−3,22%48 702,98
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%93,93
  • OMX Baltic0,17%291,15
  • OMX Riga0,05%926,08
  • OMX Tallinn−0,29%1 907,26
  • OMX Vilnius−0,1%1 271,13
  • S&P 500−0,35%6 649,18
  • DOW 30−0,68%46 272,06
  • Nasdaq −0,63%22 565,31
  • FTSE 100−1,27%9 552,3
  • Nikkei 225−3,22%48 702,98
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%93,93
  • 15.04.09, 14:38
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Слабый злотый - сильный удар по Балтии

Польша переживает наплыв граждан прибалтийских республик. Девальвация злотого привела к тому, что местные товары стали необычайно привлекательны для жителей соседних государств.
Для прибалтов крепость их валют обернулась головной болью. Так жительница Литвы Лина Варгалине покупает у себя на родине только самые необходимые продукты, вроде хлеба и молока. А за всем остальным она ездит в ближайший польский город, расположенный в 35 километрах.
Варгалине утверждает, что благодаря слабости злотого ее экономия на покупках равняется в среднем эквиваленту месячного заработка. Кроме того, в Польше низкий уровень НДС, что делает местные товары еще более привлекательными. Продавцы на рынке в польских Сувалках в полном восторге.
"Мне плевать на то, как сильно упадет злотый, - говорит торговец домашней птицей Кшиштоф Тозко. - Я счастлив от того, что теперь у меня так много покупателей. Я сегодня продаю в 10 раз больше товаров, чем раньше".

Статья продолжается после рекламы

Если рядовые посетители рынка и торговцы довольны тем, что злотый упал по отношению к литовскому литу, то политические деятели Литвы, Латвии и Эстонии находятся перед мучительным выбором. Пока они все еще удерживают курсы своих валют, привязанные к курсу евро, воздерживаясь от девальвации. И в этом тоже есть смысл.
Если девальвировать литы, латы и кроны, то это ударит по десяткам тысяч граждан, которые брали кредиты в евро во время экономического подъема. Кроме того, резко вырастут цены на импортные товары, что подстегнет инфляцию.
Но и не девальвировать тоже плохо. Из экономики выйдет весь "воздух" - зарплаты упадут, безработица усилится, начнется дефляция. Правительства Балтийских стран с нетерпением ждут того момента, когда они смогут войти в еврозону.
Пока что эти республики страдают от сильной валюты. Граждане ездят за продуктами в Польшу, а прибалтийские ретейлеры рапортуют о падении объема товарооборота на 10-13% в январе-феврале. А товарооборот в регионах на границе с Польшей вообще упал на 30-35%.
Источник: The Moscow Times
Autor: dv.ee Istsenko Olga

Похожие статьи

  • KM
Content Marketing
  • 17.11.25, 12:23
Служебные автомобили как Nokia 3310: время менять подход
Для многих компаний машины всегда были неотъемлемой частью бизнеса: брали в лизинг, обслуживали сами, годами держали на балансе. Но времена изменились. Сегодня владеть автопарком — всё равно что пользоваться легендарной Nokia 3310: когда-то незаменимая, а теперь – ретро-экзотика. На смену пришли более современные и выгодные решения.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную