• OMX Baltic0,22%316,16
  • OMX Riga0,14%927,48
  • OMX Tallinn0,12%2 072,35
  • OMX Vilnius0,72%1 387,86
  • S&P 5000,65%6 966,28
  • DOW 300,48%49 504,07
  • Nasdaq 0,95%23 702,88
  • FTSE 1000,8%10 124,6
  • Nikkei 2251,61%51 939,89
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%92,26
  • OMX Baltic0,22%316,16
  • OMX Riga0,14%927,48
  • OMX Tallinn0,12%2 072,35
  • OMX Vilnius0,72%1 387,86
  • S&P 5000,65%6 966,28
  • DOW 300,48%49 504,07
  • Nasdaq 0,95%23 702,88
  • FTSE 1000,8%10 124,6
  • Nikkei 2251,61%51 939,89
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%92,26
  • 07.05.13, 09:06
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Книжный капитал 

В 2012 году на книжные прилавки Эстонии поступило до 40 новых наименований изданных в Эстонии книг на русском языке. Однако эти цифры и в сравнение не идут с показателями...
В то время как в Западной Европе оборот издательств снижается, в Эстонии в целом книжный бизнес снова расцветает. Экономические результаты издательств в прошлом году улучшились.
Число переизданий выросло на 10 %. Например, в I квартале 2013 года продажи книг в Rahva Raamat увеличились на 15%. Несколько иная картина с показателями продаж русской книги в Эстонии. Сети книжных магазинов  дипломатично комментируют ситуацию как «небольшое угасание интереса».
Рынок эстонской книги цветёт 

Статья продолжается после рекламы

Один из владельцев издательства Tanapaev, Тоомас Лейто, сообщает, что в 2012 году оборот десяти крупнейших издательств Эстонии достиг примерно 20 млн. евро. Оборот всего рынка составил порядка 26 млн. евро – чуть больше, чем в 2011 году. Материал полностью опубликован в газете Деловые Ведомости за 2 мая 2013 года.
У русской книги всё скромнее
Книжные магазины Эстонии разделяют позитивный настрой  издательств. Менеджер по маркетингу Rahva Raamat Ану Вагенштейн сообщает, что в прошлом году оборот вырос на 10%, а за первые три месяца 2013 года - на 15%.
Что касается той части рынка, которую можно обозначить как рынок местной русской книги, то, по данным Rahva Raamat, их сеть в месяц продаёт около 15 000 экземпляров таких книг: это как привезённые из России книги, так и изданные в Эстонии.
Издательства не рискуют публиковать на русском
Издательства Эстонии тщательно взвешивают все за и против, прежде чем издавать что-либо на русском языке. Если сравнивать продажи местных книг на русском языке и на эстонском, то выходит, что для эстонской книги вполне нормальным считается тираж в 2000 экземпляров. Для русской же книги тираж в 1000 экземпляров – огромный успех. Продажи русских книг в Эстонии измеряются сотнями, а иной раз и десятками экземпляров.

Статья продолжается после рекламы

Даже самые популярные книги на эстонском языке не всегда «видят свет» на русском. Причём ситуация с перевод­ной литературой  даже более радужная, чем с изданием местной художественной литературы русскоязычных авторов. Издать местного русского автора на русском же языке – проект с пометкой «претендент на убытки». 
Маленький рынок и слабеющий интерес публики отчасти стали причиной того, что на прилавки наших магазинов литература из России попадает крайне выборочно и часто с опозданием.
Autor: Виктория Ладынская

Похожие статьи

  • KM
Sisuturundus
  • 07.01.26, 13:03
Руководитель технологической компании объясняет, почему Microsoft Surface Pro 10 подходит как для использования в качестве компьютера, так и планшета
Windows Surface Series «два в одном» сочетает в себе мобильность планшета и возможности полнофункционального ноутбука, одновременно предоставляя дополнительную аппаратную и программную защиту.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную