Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Русские СМИ на распутье 

    Новость от том, что норвежский медиа-концерн Schibsted продаёт свои эстонские активы, каковыми является предприятие Eesti Meedia, а руководство Eesti Meedia намерено эти активы выкупить у норвежских собственников, стала неожиданностью не сама по себе. Обескуражил опущенный руководством Eesti Meedia железный занавес, из-за которого не поступает практически никакой информации.

    ДВ это тоже неприятно удивляет в целом, но наш особый интерес касается изданий на русском языке. Между тем, в Eesti Meedia в составе Postimees входит целых две русскоязычные газеты – еженедельник «День за днём» (но у еженедельников свои положительные в данном контексте особенности) и недавно ещё ежедневная Postimees на русском языке.
    Слова о неизбежности определённой реорганизации в целях повышения эффективности уже прозвучали, хотя до сих пор из-за упомянутой уже секретности неизвестно, как будет осуществлена сделка и состоится ли она вообще. Входящие в Eesti Meedia печатные издания, включая и крупнейшую эстонскую ежедневную  газету Postimees прибыльными не были. Как раз «недостаточная эффективность» стала причиной того, что с начала лета русскоязычная Postimees, единственная сохранившаяся к тому времени общенациональная ежедневная газета на русском языке (хотя на три четверти и переводная) выходит всего три раза в неделю. Вряд ли новые собственники примут решение вовсе закрыть её, поскольку такой шаг был бы воспринят как «политически вредный». Но именно то, что газета является, по существу, политическим проектом, и плохо.
    О грядущей судьбе печатных СМИ на русском языке в Эстонии и те, кто её делает, и те, кто анализирует, задумывались давно. Очень многие ещё в 1990-е годы полагали,  что она в их превращении в типичные (или почти  типичные из-за местной специфики) эмигрантские издания. Так оно, по большому счёту, и произошло. Но в этом нет трагедии. В мире, в местах, где достаточно читающей на русском языке публики, от США и Израиля до соседней Латвии, существуют очень даже качественные газеты. Правда, и этот ландшафт постепенно меняется – например, крупнейшая ежедневная газета «Новое русское слово», выходившая в Нью-Йорке сто лет, два года назад стала еженедельником. Проблема в издателях. Беда русских газет в Эстонии состояла в том, что они были либо «любимой игрушкой» какого-нибудь водочного или иного короля, либо политическим проектом, неважно, краткосрочным под выборы или вроде как долгосрочным «под партию». Как только король, удовлетворив свои амбиции и наигравшись, понимал, что игрушка стала чересчур дорогой, он её выбрасывал. Ровно та же судьба постигала и политические проекты, потому что рано или поздно нужда в них пропадала. Жертвовать обременительными непрофильными активами логично с точки зрения как бизнеса, так и политики.
    Несмотря на победное шествие сетевых СМИ, в которых черпает информацию и утоляет свою любознательность молодое поколение и что, безусловно, сильно сказывается на тиражах газет, смертный час печатной прессы, по единодушному мнению аналитиков, ещё далеко не пробил. И в Эстонии у неё есть поле деятельности. Вопрос в том, удастся ли избежать описанных выше бед. Игрушкой олигарха та же русскоязычная Postimees сегодня, к счастью, вряд ли станет – нынешний бизнес осторожен и посторонними для себя делами уже не занимается. Так что прямой и наилучший путь – в руки профессионального медийного бизнеса. На эстонском рынке выбор, увы, невелик, «большие» газеты издают та самая Eesti Meedia, пока ещё принадлежащая норвежцам, Ekspress Grupp да AS Aripaev, входящий в шведский издательский концерн Bonnier Business Press. Трудно сказать, возникнет ли коммерческий интерес у кого-то ещё за рубежом, к тому же тут же встанет вопрос – а за каким? Но в любом случае, если газета останется для хозяев досадной «политической необходимостью», тоже ничего хорошего ждать не стоит.
    Autor: dv. ее
  • Самое читаемое
TextMagic о миллионных убытках: опасения по поводу ухода с биржи слишком драматичны
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Хотя убытки TextMagic, котирующейся на альтернативном рынке Таллиннской биржи First North, достигают десятков миллионов евро, руководство фирмы утверждает, что не планирует дилистинг.
Фондовый управляющий: вернется ли Euribor к 0%?
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Сегодняшние прогнозы говорят о том, что инфляция в еврозоне находится под контролем и что шестимесячная процентная ставка по евро, которая в октябре достигла пика почти в 4,2%, продолжит снижаться. Однако мы вряд ли увидим, да и не должны увидеть, что Euribor вернется к 0%, пишет управляющая фондами Swedbank Investeerimisfondid AS Катрин Рахе.
Эстонец из Петербурга строит с супругой ресторан высокой кухни в Силламяэ
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.
Дом 1949 года постройки на улице Каяка в Силламяэ, рядом с морем, много лет был заброшен, а сейчас выделяется среди других свежей краской. Супруги Герман и Ирина Венгервельд создают здесь отель и ресторан высокой кухни. «Мы заточены не только на жителей Силламяэ», – говорят они.