• OMX Baltic−0,13%297,21
  • OMX Riga0,36%927,81
  • OMX Tallinn−0,17%1 945,78
  • OMX Vilnius−0,06%1 284,88
  • S&P 5000,22%6 827,9
  • DOW 300,37%47 462,01
  • Nasdaq 0,59%23 414,35
  • FTSE 100−0,01%9 701,8
  • Nikkei 2250,00%49 303,45
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%89,94
  • OMX Baltic−0,13%297,21
  • OMX Riga0,36%927,81
  • OMX Tallinn−0,17%1 945,78
  • OMX Vilnius−0,06%1 284,88
  • S&P 5000,22%6 827,9
  • DOW 300,37%47 462,01
  • Nasdaq 0,59%23 414,35
  • FTSE 100−0,01%9 701,8
  • Nikkei 2250,00%49 303,45
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%89,94
  • 13.03.12, 11:15
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Иногда лучше жевать…

Национального вопроса в последнее время стало как-то слишком много. ТВ, газеты, интернет-порталы… все обсуждают проблему взаимоотношений двух крупнейших национальных групп страны. Как говорится, консилиум собрали, а больному все хуже.
Осмелюсь предположить, что вся эта говорня в купе с излишней зацикленностью наших политиков на языково-национальной теме и есть основная причина  „заболевания”. Я полностью согласна с Яной Тоом, которая сказала, что проблемы не в общей истории, а в настоящем, а именно - в определенно устаревшем мировоззрении националистического толка.
Прийти к такому же выводу может любой, кто хоть раз бывал в отдаленном от столицы маленьком регионе Украины – Закарпатье, где бок о бок живут украинцы, венгры, русские, словаки, цыгане и прочие народы. При этом одна их „нетитульных” по эстонским понятиям национальных групп нередко составляет половину или даже большинство населения в городе или даже в районе, но проблем из–за этого нет вообще. То есть ВООБЩЕ. Люди говорят на нескольких языках, уважают друг  друга и „не любят друг другу моск” вопросами  происхождения. Это не просто дурной тон, этого просто не поймут.
Примеры в студию? Пожалуйста. В одном из поселков Хустского района половину населения составляют украинцы, другую половину – венгры. Есть и русские. Исторически сложилось так, что и те, и другие по отношению к местному населению в разное время были „оккупантами” если уж пользоваться эстонской терминологией. Однако, в центре поселка высится обелиск погибшим в ВОВ советским солдатам. Прямо напротив обелиска  – памятник погибшим в первую мировую венгерским бойцам. Оба памятника очень ухоженные, вокруг них цветущие клумбы. Если вы спросите у местного жителя, почему эти памятники „оккупантам” не снесли, он подумает, что вы идиот: „Зачем, это же наша история!”

Статья продолжается после рекламы

Школы в поселке две – украинская и венгерская, при чем дети нередко переходят из одной в другую на пару лет чтобы освоить в совершенстве оба языка и потом выбирать, куда им ехать – в Киев или в Будапешт. Это не считается странным, так как слова „интеграция” никто не слышал. Все вывески и названия улиц – тоже на двух языках. Учителя музыкальной школы, работники почты и магазинов ответят вам на украинском, на русском или на венгерском языке и это не представляет никаких проблем, хотя дома они говорят зачастую на местном диалекте, который совершенно не похож ни на один из этих языков. В поселке четыре церкви разных конфессий, а Пасху и Рождество соседи разных вероисповеданий празднуют вместе дважды. В книжном магазине есть отделы, где можно купить книги, музыку или игры на украинском, русском или на венгерском языке. Двуязычные семьи - обычное дело.
Такая же ситуация с уважением культуры „нацменьшинств” в Берегово, Вилоке… да где угодно по области, где большинство населения – „нетитульные”. Люди привыкли так жить, не усложняя существование обязательным транслитерированием топонимов типа Beregszasz на кириллицу. Украинцам удобнее называть город Берегово, венграм – Берегсаз. Ну и на здоровье. Пишут и так, и эдак. Кто был в Закарпатье хоть раз, тот не даст мне соврать – такую толерантность и мультикультурность мало где встретишь. Но это никак не связано с законодательством о правах нацменьшинств. Оно никого не интересует, я даже думаю, что кроме юристов о нем никто не знает. Людям так просто удобнее. В этом регионе национальный вопрос решается не на уровне государства, а на уровне здравого смысла и нормального сосуществования.
 
Именно поэтому я предполагаю, что если бы в Эстонии тема языка и национальностей в свое время исчезла из политики, вопрос давным-давно устаканился бы сам. Просто на уровне здравого смысла. Живущие в Нарве эстонцы без проблем говорили бы по-русски, живущие в Тарту русские – по–эстонски и все это не было бы темой для споров, поскольку нет давления – нет и сопротивления.
Не зря в Америке говорят, что расист – это не только тот, кто не позволяет своим детям играть с соседскими чернокожими детьми, но и тот, кто его осуждает. Потому что он вообще обратил внимание на цвет кожи соседских детей.
Autor: Aнастасия Тидо

Похожие статьи

  • KM
Content Marketing
  • 27.11.25, 10:01
Рывок через Атлантику и удвоенная стоимость компании: Storent намерена изменить привычки американцев в том, что касается аренды техники
В бизнес-новостях мы чаще видим заголовки о том, как крупные американские фонды покупают в странах Балтии перспективные компании. Но на рынке аренды строительной техники развернулся противоположный сценарий: принадлежащая латвийцам компания Storent Holding, работающая в Эстонии и хорошо здесь известная, приобрела американскую компанию и буквально за одну ночь кардинально изменила свое игровое поле.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную