• Поделиться:
    Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Языковой барьер: прыгаем!

    В рамках программы «Развитие обучения языку 2007-2010» работники публичного сектора отправляются в служебные командировки в эстоноязычные рабочие коллективы, чтобы овладеть государственным языком.

    Психолог Ида-Вируской центральной больницы Надежда Раку на две недели перебралась из Кохтла-Ярве в Тарту, где совершенствовала навыки общения на эстонском языке. До этой командировки, по ее словам, в обычном общении она, как правило, старалась перейти на русский язык, пишет Postimees.ee.
    Чтобы преодолеть языковой барьер, Надежда Раку приняла участие в программе «Развитие обучения языку 2007-1010», первоочередная задача которой — в ходе обмена сотрудниками учреждений позволить людям заговорить на госязыке.
    Язык развязался
    «В Кохтла-Ярве меньше возможностей практиковаться в общении на эстонском языке, чем, например, в Тарту или Таллинне. Все-таки основной язык общения у нас — русский, и когда мне предложили усовершенствовать свои разговорные навыки, поработав две недели в клинике Тартуского университета, я согласилась», — рассказала Надежда.
    По словам Раку, перед командировкой она прошла двухнедельные курсы, посвященные работе в иноязычной среде. Теоретическая часть курсов была направлена на подготовку участников программы к тому, что разговаривать им придется исключительно на эстонском языке.
    «Я хотела не только улучшить знание госязыка, но и познакомиться с тартускими психологами, посмотреть, как они работают, обменяться опытом. Трудностей в общении не возникло, все было замечательно, а если я что-то не понимала, то повторяли еще раз.
    Если какое-то слово было непонятно, я спрашивала, что оно означает, и мне объясняли. На второй день язык развязался, и всякое стеснение прошло», — вспоминает Надежда Раку.
    По ее словам, командировка не обошлась и без культурной программы: гуляли по городу, посещали музеи и экскурсии, ходили в театр.
    Надежда Раку подчеркнула, что командировка не прошла даром и теперь она чувствует себя гораздо увереннее в общении на госязыке.
    «Раньше я немного стеснялась, что что-то не так скажешь, а теперь я преодолела этот барьер и могу смело разговаривать на эстонском языке. Я поняла, что важна не столько грамматика, сколько то, чтобы тебя понял собеседник. Сейчас я чувствую себя гораздо свободнее и не боюсь делать ошибки, свободно пишу письма по-эстонски», — сказала она, отметив, что чем больше практиковаться, тем меньше будет и ошибок.
    «Это был ценный опыт, знакомство с эстонскими коллегами было полезным. Я надеюсь поддерживать контакты, приобретенные в Тарту, и в дальнейшем, по возможности, участвовать в подобных программах», — добавила Надежда Раку.
    Руководитель программы «Развитие обучения языку 2007-2010» Эдуард Одинец рассказал, что подобная программа работала с мая 2005-го по июнь 2008 года, тогда она называлась «Служебные командировки в целях языковой практики» и была направлена, в основном, на русскоязычных работников публичного сектора.
    Нынешняя программа, на практике начавшая действовать с 2008 года, отличается тем, что рассчитана как на русскоговорящих работников, так и на эстонцев.
    По словам Одинца, теперь программа представляет собой обмен, в ходе которого не только русские некоторое время работают в эстонском коллективе, но и эстонцы отправляются, например, в Ида-Вирумаа, чтобы улучшить навыки общения на русском языке. Программу поддерживают Европейский социальный фонд и Министерство образования и науки.
    «В течение трех лет мы собираемся привлечь в программу 165 человек, сейчас мы где-то на половине пути, в программе приняли учас shy;тие уже около ста человек», — отметил Одинец.
    Хорошие результаты
    По его словам, программа будет действовать до 2010 года, но если люди будут активно принимать в ней учас shy;тие, возможно, обмен сотрудниками будет продолжаться.
    Продолжительность командировки, как правило, варьируется от двух до четырех недель.
    Каждому участнику программы требуется индивидуальный подход, потому что кого-то работодатель может отпустить на четыре недели, а кому-то с трудом удастся найти замену даже на пару недель.
    Во время командировки у каждого работника есть свой ментор, т.н. опорное лицо — человек, который помогает влиться в коллектив, поддерживает, помогает с решением проблем и, по возможности, предоставляет жилье. Человек может выбирать: жить у опорного лица или попросить, чтобы ему предоставили другое жилье.
    «Мы проводим тестирование в начале командировки и в конце, результаты показывают положительные изменения. У людей появляется больше храбрости общаться на эстонском, плюс социализация: когда русский работает в эстонском коллективе, то знакомится с эстонской культурой, посещает совместные мероприятия. Это укрепляет отношения между людьми», — сказал Одинец.
    Autor: dv.ee Istsenko Olga
    Поделиться:
  • Самое читаемое

Стоимость нефти марки Brent достигла трехлетнего максимума
Цены на нефть растут четвертый день подряд – стоимость нефти марки Brent достигла почти трехлетнего максимума, пишет
Цены на нефть растут четвертый день подряд – стоимость нефти марки Brent достигла почти трехлетнего максимума, пишет
Передовая ДВ: неожиданно как снег зимой
Актуальность темы роста цен на электричество не спадает. За последние 2 недели мы побили все рекорды, и политики, наконец, забегали: начали писать письма, вносить рацпредложения. Вот только нынешнее повышение цен было столь же неожиданным как снег зимой.
Актуальность темы роста цен на электричество не спадает. За последние 2 недели мы побили все рекорды, и политики, наконец, забегали: начали писать письма, вносить рацпредложения. Вот только нынешнее повышение цен было столь же неожиданным как снег зимой.