• OMX Baltic0,16%318,54
  • OMX Riga−0,41%934,7
  • OMX Tallinn−0,22%2 079,27
  • OMX Vilnius0,98%1 414,37
  • S&P 500−0,06%6 940,01
  • DOW 30−0,17%49 359,33
  • Nasdaq −0,06%23 515,39
  • FTSE 100−0,04%10 235,29
  • Nikkei 225−0,32%53 936,17
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%90,4
  • OMX Baltic0,16%318,54
  • OMX Riga−0,41%934,7
  • OMX Tallinn−0,22%2 079,27
  • OMX Vilnius0,98%1 414,37
  • S&P 500−0,06%6 940,01
  • DOW 30−0,17%49 359,33
  • Nasdaq −0,06%23 515,39
  • FTSE 100−0,04%10 235,29
  • Nikkei 225−0,32%53 936,17
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%90,4
  • 03.09.09, 13:53
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Языком по конкурентоспособности

Торгово-промышленная палата, защищающая интересы предприятий, против вызвавшего многочисленные отклики требования нового закона о языке, согласно которому банку Swedbank предлагается дополнять вывески со своим логотипом табличкой с эстонским словом «pank», о чем она сообщила в письме в Министерство образования за подписью финансового директора Эне Раммо.
По мнению Торгово-промышленной палаты, на которое ссылается Eesti Paevaleht, требования к товарным знакам и их форме установлены законом о товарных знаках и международными конвенциями, и если указанное положение закона о языке будет принято, это поставит под угрозу выполнение обязательств, взятых на себя по международным соглашениям, а также вызовет дополнительные расходы как для работающих в Эстонии международных, так и для местных предприятий.
Торгово-промышленная палата считает также необходимым взвесить целесообразность положения законопроекта, предусматривающего возможность дополнять обязательный эстонский текст переводом на другой язык. Это значит, что предприятия, имеющие отдельные бланки для общения с иностранными партнерами, например, на английском или русском языке, без эстонского текста, должны будут в обязательном порядке заменить их эстонскими с переводом на соответствующий язык.

Статья продолжается после рекламы

Чересчур жесткий закон о языке может, как полагает торгово-промышленная палата, не только уменьшить привлекательность Эстонии в качестве места для занятия бизнесом, но и дать конкурентные преимущества предприятиям, работающим за пределами Эстонии, но продающим товары и услуги и в Эстонии.
Autor: dv.ee Istsenko Olga

Похожие статьи

  • KM
Sisuturundus
  • 07.01.26, 13:03
Руководитель технологической компании объясняет, почему Microsoft Surface Pro 10 подходит как для использования в качестве компьютера, так и планшета
Windows Surface Series «два в одном» сочетает в себе мобильность планшета и возможности полнофункционального ноутбука, одновременно предоставляя дополнительную аппаратную и программную защиту.

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную