• OMX Baltic1,2%296,03
  • OMX Riga−0,05%923,88
  • OMX Tallinn1,27%1 953,07
  • OMX Vilnius0,49%1 279,4
  • S&P 5000,69%6 812,61
  • DOW 300,67%47 427,12
  • Nasdaq 0,82%23 214,69
  • FTSE 1000,02%9 693,93
  • Nikkei 225−0,12%50 106,5
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,41
  • OMX Baltic1,2%296,03
  • OMX Riga−0,05%923,88
  • OMX Tallinn1,27%1 953,07
  • OMX Vilnius0,49%1 279,4
  • S&P 5000,69%6 812,61
  • DOW 300,67%47 427,12
  • Nasdaq 0,82%23 214,69
  • FTSE 1000,02%9 693,93
  • Nikkei 225−0,12%50 106,5
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,14
  • EUR/RUB0,00%90,41
  • 31.08.12, 17:05
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Кризис еврозоны: грядет судный день

После необычно спокойного августа европейских политических стратегов и финансовые рынки ожидает бурная осень, считает журналист The Wall Street Journal Чарльз Форелл.
Решение Конституционного суда Германии относительно легальности нового фонда экстренной помощи ЕС и выборы в Нидерландах могут пошатнуть осторожную политику попыток спасения Европы, полагает автор статьи.
Есть основания считать, что события этой осени будут иметь особое значение. Европейским официальным лицам предстоит сделать решительный выбор, учитывая подвешенное положение Испании и Греции, передает портал ИноПресса слова автора. Занавес поднимется вместе с открытием заседаний Европейского центрального банка.
Испанские чиновники настаивают на том, чтобы ЕЦБ скупил правительственные облигации страны в неограниченном количестве.

Статья продолжается после рекламы

Президент ЕЦБ Марио Драги заявил, что Центральный банк может начать новую операцию по скупке испанских облигаций только после того, как страна в обмен на это согласится на программу реформ, отмечает издание.
Эти основы включают в себя фонд экстренной помощи, слишком маленький для того, чтобы самостоятельно спонсировать Испанию и Италию, в то время как ЕЦБ использует свою способность создавать деньги, чтобы заполнить пробелы, излагает автор план по спасению еврозоны.
"Но, как указывают Галло и другие эксперты, большие суммы помощи только оттягивают время коллапса. Они не решают основные проблемы еврозоны, которые включают в себя неконкурентную экономику отдельных стран, маленькие перспективы роста и правительства, неспособные привлечь частные инвестиции", - пишет издание.
"Главная причина, по которой инвесторы в Северной Европе не готовы ссужать деньгами Испанию, - это риск, хотя и небольшой, что страна покинет еврозону и они получат свои деньги назад в другой, более слабой валюте, если вообще их получат. Выход Греции продемонстрирует, что этот риск гораздо больше", - отмечает издание.
Autor: ДВ редакция

Похожие статьи

Новости
  • 17.09.12, 14:45
В Европе зарождается шторм 
Ведущие мировые эксперты уверены, что Европа на пороге нового экономического кризиса. Об этом они размышляли в Ялте во время ежегодного европейского форума YES.
Новости
  • 09.10.12, 17:14
Драги: еврозону ждет долгий путь восстановления 
Экономике еврозоны предстоит пройти долгий путь восстановления, который осложняется кризисом доверия к валютному блоку. Но другой альтернативы нет, государствам по-прежнему следует придерживаться мер жесткой экономии. Такую позицию сегодня озвучил глава Европейского центробанка Марио Драги на выступлении перед Европейским парламентом. Текст его речи обнародован ЕЦБ.
  • KM
Content Marketing
  • 17.11.25, 12:23
Служебные автомобили как Nokia 3310: время менять подход
Для многих компаний машины всегда были неотъемлемой частью бизнеса: брали в лизинг, обслуживали сами, годами держали на балансе. Но времена изменились. Сегодня владеть автопарком — всё равно что пользоваться легендарной Nokia 3310: когда-то незаменимая, а теперь – ретро-экзотика. На смену пришли более современные и выгодные решения.

Сейчас в фокусе

Совладелец стартапа Wallester Сергей Астафьев верит в бизнес-модель, когда услуга предоставляется корпоративным клиентам бесплатно, а компания зарабатывает на кэшбэке от крупного партнера.
Новости
  • 26.11.25, 06:00
Владелец многомиллионного стартапа: клиенты нам не платят, мы зарабатываем на объеме
Swedbank проработал по адресу Лийвалайа, 8/12 в общей сложности 30 лет, а теперь переехал по той же улице на 750 метров ближе к центру города, в квартал Arter.
Новости
  • 26.11.25, 08:42
Swedbank продал старое здание: «Купили по цене килограмма бетона»
Головной офис эстонского стартапа Glia находится в Нью-Йорке. На фото – основатели (слева направо) Карлос Паниагуа, Дэн Михаэли и Джастин ДиПьетро.
Новости
  • 26.11.25, 14:16
Эстонский «единорог» Glia сокращает рабочие места в Эстонии и переносит их в США
Руководитель и единственный собственник фирмы Loigo Marine Supply OÜ Матвей Никитенко (сидит за столом) в окружении сотрудников.
Новости
  • 25.11.25, 11:47
Проработавшая три десятилетия морская компания признана банкротом
В этом году Стив Уиткоф (справа) в том числе лично встречался с Путиным в Москве.
Новости
  • 26.11.25, 08:09
Утечка записи: личный советник Трампа учил россиян, как впарить мирное соглашение президенту США
Сдвоенный цех, который арендовала для своего демозавода по производству карбоната кальция из сланцевой золы компания R-S Osa Service. На полу – специальное устойчивое к химикатам покрытие из эпоксидной смолы.
Новости
  • 26.11.25, 08:52
Свободная планировка и баня с видом на электростанцию: в Нарве показали цеха с самой дорогой арендой
Старые коммерческие здания в Таллинне рискуют остаться без арендаторов.
Новости
  • 26.11.25, 15:31
Мюллер: главный риск банков сейчас связан с ситуацией на рынке недвижимости
председатель правления Storent Holding Андрис Павловс.
  • KM
Content Marketing
  • 27.11.25, 10:01
Рывок через Атлантику и удвоенная стоимость компании: Storent намерена изменить привычки американцев в том, что касается аренды техники

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную