На этой неделе в рамках серии издательства Petrone Print „Aja lugu“ в свет выйдет книга журналиста Деловые Ведомости Виктории Ладынской «Белый корабль Ласнамяэ».
Как и подразумевает данная серия в издании переплетены повествования жизни отдельных персон и воспоминания автора о жизни в Ласнамяэ 80-90-х годов. dv.ee публикует начало одной из глав под названием «Сказ о том, как Сависаар русским солнышком стал».
…В одни чудные выходные, автономно от всего остального экономического пространства Эстонии, в Ласнамяэ «случилась девальвация кроны».
Статья продолжается после рекламы
До перехода с кроны на евро было ещё ой как далеко. Однако некая сила заставила жителей «отдельного государства Ласнамяэ» кинуться к своим кроновым заначкам и понести всё, что нажито непосильным трудом, в ближайший обменный пункт. За 2 выходных дня по сусекам наскребли и наменяли на миллионы эстонских крон!
На утро понедельника (аккурат к тому моменту, когда эстонские русские сами придумали себе новость о девальвации, сами поверили этой новости, пошли поскупали валюту и, что главное, почувствовали себя умнее других – ибо к кризису они уже готовы) Банк Эстонии их тревогу объявил ложной. Не поверили – утром во вторник паника докатилась до Маарду.
...
В середине 90-х в русских школах Эстонии начинают происходить первые кардинальные изменения, поскольку сама Языковая инспекция признаёт, что «с годами становится всё труднее достичь полной языковой компетенции на неродном языке». Отсюда вывод: «Языковое обучение в рамках системы общего образования является наиболее дешёвым и самым результативным способом решения языковой проблемы». В итоге уже в 96-м году в отдельных русских школах появляются первые предметы на эстонском языке. Правда, идёт этот процесс тяжело и местами нелепо, поскольку квалифицированных педагогов по-прежнему не хватает, а необходимость эстонского языка ребёнку из Ласнамяэ не очень понятна – весь двор-то говорит по-русски.
В эти же годы особенным бичом русскоязычного населения становится понятие «лицо без гражданства». Такому лицу выдавали серый Alien’s passport – инородный, чуждый, чужой, – в Ласнамяэ переводили это понятие дословно и к слову вспоминали хоррор Джеймса Кэмерона, где главными героями были страшные aliens.
Горячие новости
«Не вызывает никаких эмоций»
Статья продолжается после рекламы
Политик Сависаар во время своих выступлений не обзывал русских оккупантами. И не делал вид, что не помнит русского языка. Складывалось впечатление, что и о проблемах русской школы он знает, и о лицах без гражданства печётся. И это поведение удачно накладывалось на донесённое сарафанным радио. В итоге к концу 90-х об этом эстонском политике в Ласнамяэ знал и стар и млад.
...
Autor: dv. ее
Данная тема вас интересует? Подпишитесь на ключевые слова, и вы получите уведомление, если будет опубликовано что-то новое по соответствующей теме!
Похожие статьи
В течение многих лет натрий-ионные батареи считались скорее перспективной теорией, чем практическим решением. Учёные и инженеры по всему миру верили в их потенциал, но массовое применение оставалось недостижимым. Теперь ситуация меняется.