Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.
Объявлены победители конкурса переводов эстонской литературы
Более ста русскоязычных молодых людей
приняли участие в конкурсе на лучший перевод эстонского литературного
произведения. 18 июня стали известны результаты состязания: 9 финалистов
получили не только почетные грамоты и подарки, но и денежное вознаграждение.
Успехи юных переводчиков оценивались в трех номинациях - проза, поэзия и рецензия, сообщает
novosti.etv24.ee. В задачи участников конкурса входило выбрать произведение эстонского автора и перевести его на русский язык. Ребята справились с этой задачей играючи.
Проведением таких конкурсов организаторы планируют пополнить русскую переводческую школу. И судя по всему им это удастся, ведь со сложным заданием отлично справились даже совсем юные участники, самому младшему из которых всего 11 лет.
"О мастерстве пока преждевременно говорить, но лучшие работы уже подают надежды. Я очень доволен. Я сам много лет работаю редактором переводческих текстов. Все зачатки будущих хороших переводчиков у них наличествуют", - сказал член жюри конкурса Артур Лааст.
По мнению жюри, самой тяжелой номинацией для ребят оказалась публицистика - рецензия. Здесь они не всегда сами понимали суть переводимого текста. Всего на конкурсе были учреждены три премии в трех номинациях - максимальная поощрительная сумма составила 2 500 крон.