Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    От мигрантов и оккупантов никуда не денешься

    По мнению корреспондента газеты «Известия», сутью конфликта, выплеснувшегося на улицы Таллинна в апреле прошлого года, явилось принуждение властями Эстонии русскоязычного населения отказаться от своих ценностей и назваться оккупантами.

    Корреспондент газеты "Известия" пишет: " ...чтобы понять, как эстонские власти ведут диалог с "меньшинствами", отправляюсь к министру по делам народонаселения Урве Пало. Очаровательной белокурой Урве проще изъясняться по-английски, но она любезно соглашается говорить со мной по-русски, извинившись, что знает его плоховато".
    "Практики мало, - сетует моя собеседница. - А вообще у нас установка: каждый говорит на своем языке, и все понимают друг друга. Правда, иногда нам сложно найти слова". Например, министр народонаселения, как оказалось, не знает слово "население" по-русски. Обращается за помощью к своей сотруднице Эве-Марии.
    "В Эстонии более 500 культурных обществ, - говорит Урве. - 80 процентов из них - русские. Я регулярно с ними встречаюсь. Были встречи, на которых присутствовало 50 человек"!
    Впрочем, раз в месяц любой житель Эстонии может записаться на прием к министру.
    "Это не только право, но и необходимость иметь свой язык и культуру, - с искренней убежденностью говорит Урве Пало. - Люди должны знать свои корни, изучать родной язык. Тогда у них будет больше интереса к той культуре, в которой они сейчас живут. Ведь у нас 33% населения неэстонцы! И это никогда не кончится. У меня вот шестеро соседей. Даже немного смешно, но половина из них - русские".
    Пример, конечно, к месту, но значительно более убедительным мне представляется красноречивый факт: за последние десять лет в Эстонии было издано всего 37 книг на русском языке.
    А Урве Пало продолжает свой "монолог цивилизаций". По ее мнению, события вокруг Бронзового солдата не повлияли на отношения между русской и эстонской общинами.
    "Не кажется ли вам, что, если бы памятник оставили на месте, у людей не возникло бы столь очевидного повода для протеста?" - спрашивет корреспондент чиновницу.
    "Думаю, сейчас статуя на своем месте. Красивое место, по-моему", - безмятежный ответ.
    "А как вы оцениваете действия полицейских, избивавших подростков дубинками?" Ответ оказался неожиданным: "Это была кризисная ситуация. Много пьяных молодых людей, эффект массового психоза. Ситуация, когда полиция должна была реагировать".
    В лице эстонских чиновников единая Европа получила несгибаемую идеологию отрицания всех и всяческих прав человека абсолютно советского образца. И если все остальные страны мучительно соображают, как сделать так, чтобы толпы мигрантов с их правами и требованиями не уничтожили в ближайшие годы европейскую "самоидентификацию" как таковую, государства Балтии с упоением искореняют "инакопроисхождение" для того, чтобы однажды, задавив всех местных русскоязычных, открыть свои границы для абсолютно чуждых языков, веры и культуры. Деваться будет некуда: под землю-то прибалты не полезут, пишет газета ""Известия".
  • Самое читаемое
Infortar показал рекордные квартальные результаты
В первом квартале этого года результаты Infortar, который в конце прошлого года был включен в основной список Таллиннской биржи, оказались рекордными. Выручка компании выросла до 373 миллионов евро, а прибыль – до 62 миллионов евро.
В первом квартале этого года результаты Infortar, который в конце прошлого года был включен в основной список Таллиннской биржи, оказались рекордными. Выручка компании выросла до 373 миллионов евро, а прибыль – до 62 миллионов евро.
Тоомас Кихо: могут ли Нымме или Ласнамяэ отделиться от Таллинна?
Горуправа Таллинна неизбежно должна думать о всей стране, пишет главный редактор журнала Akadeemia Тоомас Кихо в ответ на опрос лидеров общественного мнения от Äripäev.
Горуправа Таллинна неизбежно должна думать о всей стране, пишет главный редактор журнала Akadeemia Тоомас Кихо в ответ на опрос лидеров общественного мнения от Äripäev.
Олави Лепп: руководитель работает во имя хорошего настроения
По словам финалиста конкурса лучших руководителей, главы Swedbank Eesti Олави Леппа, он не верит, что под давлением, которое создают руководители, можно достигнуть хороших результатов. «Если ты входишь в офис с тяжелым вздохом, что-то пошло совершенно не так», – говорит топ-руководитель, выступающий за культуру хорошего настроения.
По словам финалиста конкурса лучших руководителей, главы Swedbank Eesti Олави Леппа, он не верит, что под давлением, которое создают руководители, можно достигнуть хороших результатов. «Если ты входишь в офис с тяжелым вздохом, что-то пошло совершенно не так», – говорит топ-руководитель, выступающий за культуру хорошего настроения.