Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Никто не знает, как спасти Латвию от краха

    Беспрецедентные международные усилия спасли Латвию – самую слабую экономику Европейского союза (ЕС) – от катастрофы. Все же, ситуация по-прежнему остается очень проблематичной, пишет The Economist.

    Издание отмечает, что если бы весной прошлого года финансовый кризис привел в Латвии к краху банков, валютному кризису или подобным несчастьям, это вызвало бы кризис доверия и в других странах мира. Первыми это почувствовали бы страны Балтии, которые теперь страдают от лопающихся кредитных пузырей и привязанных курсов валют. Банкротство Латвии затронуло бы и Швецию, банки которой необдуманно выдавали кредиты в странах Балтии. Кроме того, это привело бы к нестабильности в экономиках стран Восточной Европы, например, в Венгрии.
    Десять месяцев и несколько миллиардов долларов спустя задача оказалась более прозаической. Другие страны, в том числе, Эстония и Венгрия, немного стабилизировались. Шведские банки привлекли дополнительные миллиарды долларов, хотя и по высокой цене. Однако Латвия все еще переживает крупные неприятности. Ни правительство, ни коалиция, ни иностранные организации – Международный валютный фонд (МВФ), Европейская комиссия (ЕК) – не могут договориться о том, с чего начать.
    Наметились некоторые причины для оптимизма. После чудовищного падения (18% в этом году), в конце 2010 году экономика должна начать расти. Спад импорта помог уравновесить торговый баланс. Латвия, ранее демонстрировавшая один из самых высоких показателей дефицита текущего счета по отношению к ВВП, теперь показвает один из самых значительных профицитов. Национальная валюта все еще привязана к евро. Потребительские цены и зарплаты работников частного сектора начали стремительно падать.
    Оптимисты надеются, что Латвия будет похожа на Гонконг – другую эластичную экономику с фиксированным курсом валюты, которая пережила финансовый кризис в Азии в 1997-1998 гг., сопровождающийся падением зарплат и цен, а не отказываясь от привязки валюты.
    Как пишет The Ecоnomist, это может сработать. Банкирам, которые в прошлом году уверенно предсказывали девальвацию лата и катастрофу, сейчас нечего показать в этой связи. Хотя опросы показывают высокую неудовлетворенность жителей политиками, этот вопрос имеет поддержку – примерно две трети опрошенных выступают за сохранение привязки валюты.
    Но на самом деле проблемы устрашающие. Правительство открыто ссорится с центробанком. Десятилетнее наплевательское отношение к государственным денежным средствам сделали страну обрюзгшей и немощной. МВФ жалуется, что здесь трудно даже проследить за тем, как тратятся деньги.
    Слабое коалиционное правительство, за которым скрываются влиятельные магнаты и партийные бароны, не смогло добиться сокращения расходов, обещанное взамен помощи от МВФ, ЕС и других кредиторов. Необходимы реформы госуправления, здравоохранения и образования. Латвия обеспечивает работой гораздо больше учителей и врачей, чем ей необходимо. Несмотря на громкие заголовки об огромных урезаниях зарплат, слишком мало в действительности было сделано. МВФ зол на правительство за два фонда из внебюджетных средств, о которых умолчало правительство.
    В начале октября премьер-министр Валдис Домбровскис, похоже, избегал сокращения расходов и повышения налогов, которые необходимы, чтобы в 2010 году обеспечить дефицит бюджета на уровне 8,5% от ВВП. Это вызвало резкую критику. Министр финансов Швеции Андерс Борг заявил, что международное терпение имеет границы. Его страна и ее северные партнеры в начале 2010 года обещали выделить Латвии 10. млрд. шведский крон (1,43 млн. долл.). Еврокомиссар по монетарных вопросам Хоакин Алмуния прибыл в Ригу, чтобы высказать предупреждения о том, что необходимы дальнейшие сокращения. Теперь Домбровскис, кажется, снова заговорил на разумном языке.
    Несмотря на это, многие, особенно в МВФ, сомневаются в возможности и желании правительства Латвии реализовать необходимые реформы. Некоторые представители МВФ думают, что девальвация лата неизбежна. Однако, другие экономисты считают, что от девальвации будет больше вреда, чем пользы. И никто не хочет навязыавать девальвацию стране, которая этого не хочет.
    Возможно, самым волнительным симптомом кризиса является крах ведущей газеты – Diena, к которому привело падение доходов от рекламы. Ведущие журналисты газеты подали заявления об уходе, когда издание было продано лондонской компании Blackfish Capital. Компания отказывается открывать, является ли он фактической владелицей. «Фаны» Diena боятся, что инструмент, которым ранее боролись с местным темным бизнесом, теперь подкуплен.
    Любое долгосрочное решение будет связано с растущим долговым бременем частного сектора. С начала кризиса внешний долг частного сектора вырос более чем на 130% от ВВП. Правительство кокетничает с изменением ставок, которые могли бы ограничить ответственность заемщиков стоимостью залога. В других странах действуют похожие законы, и мало кто спорит, что банкиры частично виноваты в проблемах. Однако, в стране, которая зависит от готовности иностранцев продолжить кредитование, смена правил окажется слишком рискованной.
    Autor: rus.db.lv
  • Самое читаемое
Как купить недвижимость в Испании. Проблемы, о которых обычно не говорят
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Принимая решение о покупке недвижимости в Испании, необходимо точно знать, почему, зачем и как проходит этот процесс. Журналисты Äripäev собрали рекомендации от людей, которые прошли этот путь, и узнали многое, о чем ранее не говорилось.
Результаты Alphabet вызвали ралли на вторичном рынке
Экономические результаты Alphabet, превзошедшие прогнозы аналитиков, подняли акции материнской компании Google более чем на десять процентов на вторичном рынке.
Экономические результаты Alphabet, превзошедшие прогнозы аналитиков, подняли акции материнской компании Google более чем на десять процентов на вторичном рынке.
Райво Хейн: социалисты всегда врут, но желаю мэру Таллинна быть открытым к инновациям!
Если, наконец, прислушаться к горожанам, предпринимателям и экспертам, то из Таллинна можно сделать современный и пригодный для жизни город – не чета прежнему византийскому стилю, пишет предприниматель и инвестор Райво Хейн.
Если, наконец, прислушаться к горожанам, предпринимателям и экспертам, то из Таллинна можно сделать современный и пригодный для жизни город – не чета прежнему византийскому стилю, пишет предприниматель и инвестор Райво Хейн.
Президент Bolt: писать для чиновников законопроекты – нормально
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.
Нет ничего необычного в том, чтобы составить для чиновников текст законопроекта – чиновникам надо помогать, сказал в интервью Äripäev президент Bolt Евгений Кабанов, который занимается лоббированием интересов компании перед эстонскими и европейскими властями.